Bible
>
Hebrew
> Jeremiah 49:24
◄
Jeremiah 49:24
►
Text Analysis
Go to Parallel Hebrew
Strong's
Hebrew
English
Morphology
7503
[e]
רָפְתָ֥ה
rā-p̄ə-ṯāh
Has grown feeble
V-Qal-Perf-3fs
1834
[e]
דַמֶּ֛שֶׂק
ḏam-me-śeq
Damascus
N-proper-fs
6437
[e]
הִפְנְתָ֥ה
hip̄-nə-ṯāh
she turns
V-Hifil-Perf-3fs
5127
[e]
לָנ֖וּס
lā-nūs
to flee
Prep-l | V-Qal-Inf
7374
[e]
וְרֶ֣טֶט׀
wə-re-ṭeṭ
and fear
Conj-w | N-ms
2388
[e]
הֶחֱזִ֑יקָה
he-ḥĕ-zî-qāh
has seizes [her]
V-Hifil-Perf-3fs
6869
[e]
צָרָ֧ה
ṣā-rāh
distress
N-fs
2256
[e]
וַחֲבָלִ֛ים
wa-ḥă-ḇā-lîm
and sorrows
Conj-w | N-mp
270
[e]
אֲחָזַ֖תָּה
’ă-ḥā-zat-tāh
have taken hold of her
V-Qal-Perf-3fs | 3fs
3205
[e]
כַּיּוֹלֵדָֽה׃
kay-yō-w-lê-ḏāh
like a woman in labor
Prep-k, Art | V-Qal-Prtcpl-fs
Parallel Strong's
Berean Study Bible
Damascus
has become feeble;
she has turned
to flee.
Panic
has gripped her;
anguish
and pain
have seized her
like a woman in labor.
Young's Literal Translation
Feeble
hath been Damascus
, She turned
to flee
, and fear
strengthened
her, Distress
and pangs
have seized
her, as a travailing woman.
Holman Christian Standard Bible
Damascus
has become weak
;
she has turned
to
run
;
panic
has gripped
her.
Distress
and
labor pains
have seized
her
like
a
woman in labor
.
New American Standard Bible
"Damascus
has become
helpless;
She has turned
away to flee,
And panic
has gripped
her; Distress
and pangs
have taken
hold
of her Like a woman in childbirth.
King James Bible
Damascus
is waxed feeble,
[and] turneth
herself to flee,
and fear
hath seized
on [her]: anguish
and sorrows
have taken
her, as a woman in travail.
Links
Jeremiah 49:24
•
Jeremiah 49:24 NIV
•
Jeremiah 49:24 NLT
•
Jeremiah 49:24 ESV
•
Jeremiah 49:24 NASB
•
Jeremiah 49:24 KJV
•
Jeremiah 49:24 Biblia Paralela
•
Jeremiah 49:24 Chinese Bible
•
Jeremiah 49:24 French Bible
•
Jeremiah 49:24 German Bible
Bible Hub