Bible
>
Hebrew
> Jeremiah 49:23
◄
Jeremiah 49:23
►
Text Analysis
Go to Parallel Hebrew
Strong's
Hebrew
English
Morphology
1834
[e]
לְדַמֶּ֗שֶׂק
lə-ḏam-me-śeq
Concerning Damascus
Prep-l | N-proper-fs
954
[e]
בּ֤וֹשָֽׁה
bō-wō-šāh
Are put to shame
V-Qal-Perf-3fs
2574
[e]
חֲמָת֙
ḥă-māṯ
Hamath
N-proper-fs
774
[e]
וְאַרְפָּ֔ד
wə-’ar-pāḏ
and Arpad
Conj-w | N-proper-fs
3588
[e]
כִּי־
kî-
for
Conj
8052
[e]
שְׁמֻעָ֥ה
šə-mu-‘āh
news
N-fs
7451
[e]
רָעָ֛ה
rā-‘āh
bad
Adj-fs
8085
[e]
שָׁמְע֖וּ
šā-mə-‘ū
they have heard
V-Qal-Perf-3cp
4127
[e]
נָמֹ֑גוּ
nā-mō-ḡū
they melt
V-Nifal-Perf-3cp
3220
[e]
בַּיָּ֣ם
bay-yām
into the sea
Prep-b, Art | N-ms
1674
[e]
דְּאָגָ֔ה
də-’ā-ḡāh
[with] anxiety
N-fs
8252
[e]
הַשְׁקֵ֖ט
haš-qêṭ
to be calmed
V-Hifil-InfAbs
3808
[e]
לֹ֥א
lō
not
Adv-NegPrt
3201
[e]
יוּכָֽל׃
yū-ḵāl
able
V-Qal-Imperf-3ms
Parallel Strong's
Berean Study Bible
Concerning Damascus:
“Hamath
and Arpad
are put to shame,
for
they have heard
a bad
report;
they are agitated
like the sea;
their anxiety
cannot
be calmed.
Young's Literal Translation
Concerning Damascus
: Ashamed
hath been Hamath
and Arpad
, For
an evil
report
they have heard
, They have been melted
, in the sea
[is] sorrow
, To be quiet
it is not
able.
Holman Christian Standard Bible
About
Damascus
:
Hamath
and
Arpad
are put to shame
,
for
they have heard
a bad
report
and are agitated
;
in
the
sea
there is anxiety
that cannot
be calmed
.
New American Standard Bible
Concerning Damascus.
"Hamath
and Arpad
are put
to shame,
For they have heard
bad
news;
They are disheartened.
There is anxiety
by the sea,
It cannot
be calmed.
King James Bible
Concerning Damascus.
Hamath
is confounded,
and Arpad:
for they have heard
evil
tidings:
they are fainthearted;
[there is] sorrow
on the sea;
it cannot
be quiet.
Links
Jeremiah 49:23
•
Jeremiah 49:23 NIV
•
Jeremiah 49:23 NLT
•
Jeremiah 49:23 ESV
•
Jeremiah 49:23 NASB
•
Jeremiah 49:23 KJV
•
Jeremiah 49:23 Biblia Paralela
•
Jeremiah 49:23 Chinese Bible
•
Jeremiah 49:23 French Bible
•
Jeremiah 49:23 German Bible
Bible Hub