Bible
>
Hebrew
> Isaiah 65:19
◄
Isaiah 65:19
►
Text Analysis
Go to Parallel Hebrew
Strong's
Hebrew
English
Morphology
1523
[e]
וְגַלְתִּ֥י
wə-ḡal-tî
And I will rejoice
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-1cs
3389
[e]
בִירוּשָׁלִַ֖ם
ḇî-rū-šā-lim
in Jerusalem
Prep-b | N-proper-fs
7797
[e]
וְשַׂשְׂתִּ֣י
wə-śaś-tî
and take delight
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-1cs
5971
[e]
בְעַמִּ֑י
ḇə-‘am-mî
in My people
Prep-b | N-msc | 1cs
3808
[e]
וְלֹֽא־
wə-lō-
and not
Conj-w | Adv-NegPrt
8085
[e]
יִשָּׁמַ֥ע
yiš-šā-ma‘
it will be heard
V-Nifal-Imperf-3ms
[e]
בָּהּ֙
bāh
in her
Prep-b | 3fs
5750
[e]
ע֔וֹד
‘ō-wḏ
any longer
Adv
6963
[e]
ק֥וֹל
qō-wl
the voice
N-msc
1065
[e]
בְּכִ֖י
bə-ḵî
of weeping
N-ms
6963
[e]
וְק֥וֹל
wə-qō-wl
and the voice
Conj-w | N-msc
2201
[e]
זְעָקָֽה׃
zə-‘ā-qāh
of crying out
N-fs
Parallel Strong's
Berean Study Bible
I will rejoice
in Jerusalem
and take delight
in My people.
The sounds
of weeping
and crying
will no
longer
be heard
in her.
Young's Literal Translation
And I have rejoiced
in Jerusalem
, And have joyed
in My people
, And not
heard
in her any more
Is the voice
of weeping
, and the voice
of crying.
Holman Christian Standard Bible
I will rejoice
in
Jerusalem
and
be glad
in
My
people
.
The sound
of weeping
and
crying
will no
longer
be heard
in
her
.
New American Standard Bible
"I will also rejoice
in Jerusalem
and be glad
in My people;
And there will no
longer
be heard
in her The voice
of weeping
and the sound
of crying.
King James Bible
And I will rejoice
in Jerusalem,
and joy
in my people:
and the voice
of weeping
shall be no more heard
in her, nor the voice
of crying.
Links
Isaiah 65:19
•
Isaiah 65:19 NIV
•
Isaiah 65:19 NLT
•
Isaiah 65:19 ESV
•
Isaiah 65:19 NASB
•
Isaiah 65:19 KJV
•
Isaiah 65:19 Biblia Paralela
•
Isaiah 65:19 Chinese Bible
•
Isaiah 65:19 French Bible
•
Isaiah 65:19 German Bible
Bible Hub