Bible
>
Hebrew
> Isaiah 38:10
◄
Isaiah 38:10
►
Text Analysis
Go to Parallel Hebrew
Strong's
Hebrew
English
Morphology
589
[e]
אֲנִ֣י
’ă-nî
I
Pro-1cs
559
[e]
אָמַ֗רְתִּי
’ā-mar-tî
said
V-Qal-Perf-1cs
1824
[e]
בִּדְמִ֥י
biḏ-mî
In the prime
Prep-b | N-msc
3117
[e]
יָמַ֛י
yā-may
of my life
N-mpc | 1cs
1980
[e]
אֵלֵ֖כָה
’ê-lê-ḵāh
I will go
V-Qal-Imperf.Cohort-1cs
8179
[e]
בְּשַׁעֲרֵ֣י
bə-ša-‘ă-rê
inside the gates
Prep-b | N-mpc
7585
[e]
שְׁא֑וֹל
šə-’ō-wl
of Sheol
N-cs
6485
[e]
פֻּקַּ֖דְתִּי
puq-qaḏ-tî
I am consigned there
V-Pual-Perf-1cs
3499
[e]
יֶ֥תֶר
ye-ṯer
[for] the remainder
N-msc
8141
[e]
שְׁנוֹתָֽי׃
šə-nō-w-ṯāy
of my years
N-fpc | 1cs
Parallel Strong's
Berean Study Bible
I
said,
“In the prime
of my life
I must go
through the gates
of Sheol
and be deprived
of the remainder
of my years.”
Young's Literal Translation
‘I
—I said
in the cutting off
of my days
, I go in
to the gates
of Sheol
, I have numbered
the remnant
of mine years.
Holman Christian Standard Bible
I
said
:
In
the prime
of my
life
I must go
to
the gates
of Sheol
;
I am deprived of
the rest
of my
years
.
New American Standard Bible
I said,
"In the middle
of my life
I am to enter
the gates
of Sheol;
I am to be deprived
of the rest
of my years."
King James Bible
I said
in the cutting off
of my days,
I shall go
to the gates
of the grave:
I am deprived
of the residue
of my years.
Links
Isaiah 38:10
•
Isaiah 38:10 NIV
•
Isaiah 38:10 NLT
•
Isaiah 38:10 ESV
•
Isaiah 38:10 NASB
•
Isaiah 38:10 KJV
•
Isaiah 38:10 Biblia Paralela
•
Isaiah 38:10 Chinese Bible
•
Isaiah 38:10 French Bible
•
Isaiah 38:10 German Bible
Bible Hub