Hosea 14:8
Text Analysis

Strong'sHebrewEnglishMorphology
669 [e]אֶפְרַ֕יִם
’ep̄-ra-yim
O EphraimN-proper-ms
4100 [e]מַה־
mah-
whatInterrog
[e]לִּ֥י
[is] unto mePrep-l | 1cs
5750 [e]ע֖וֹד
‘ō-wḏ
anymoreAdv
6091 [e]לָֽעֲצַבִּ֑ים
lā-‘ă-ṣab-bîm
with idolsPrep-l, Art | N-mp
589 [e]אֲנִ֧י
’ă-nî
IPro-1cs
6030 [e]עָנִ֣יתִי
‘ā-nî-ṯî
have answeredV-Qal-Perf-1cs
7789 [e]וַאֲשׁוּרֶ֗נּוּ
wa-’ă-šū-ren-nū
and have watched over himConj-w | V-Qal-ConjImperf-1cs | 3ms
589 [e]אֲנִי֙
’ă-nî
I [am]Pro-1cs
1265 [e]כִּבְר֣וֹשׁ
kiḇ-rō-wōš
like a cypressPrep-k | N-ms
7488 [e]רַֽעֲנָ֔ן
ra-‘ă-nān
LuxuriantAdj-ms
4480 [e]מִמֶּ֖נִּי
mim-men-nî
in MePrep | 1cs
6529 [e]פֶּרְיְךָ֥
per-yə-ḵā
your fruitN-msc | 2ms
4672 [e]נִמְצָֽא׃
nim-ṣā
is foundV-Nifal-Perf-3ms





















Parallel Strong's
Berean Study Bible
O Ephraim, what have I to do anymore with idols? It is I who answer and watch over him. I am like a flourishing cypress; your fruit comes from Me.

Young's Literal Translation
O Ephraim, what to Me any more with idols? I—I afflicted, and I cause him to sing: ‘I [am] as a green fir-tree,’ From Me is thy fruit found.

Holman Christian Standard Bible
Ephraim, why should I have anything more to do with idols? It is I who answer and watch over him. I am like a flourishing pine tree; your fruit comes from Me.

New American Standard Bible
O Ephraim, what more have I to do with idols? It is I who answer and look after you. I am like a luxuriant cypress; From Me comes your fruit.

King James Bible
Ephraim [shall say], What have I to do any more with idols? I have heard [him], and observed him: I [am] like a green fir tree. From me is thy fruit found.
Links
Hosea 14:8Hosea 14:8 NIVHosea 14:8 NLTHosea 14:8 ESVHosea 14:8 NASBHosea 14:8 KJVHosea 14:8 Biblia ParalelaHosea 14:8 Chinese BibleHosea 14:8 French BibleHosea 14:8 German Bible

Bible Hub
Hosea 14:7
Top of Page
Top of Page