Bible
>
Hebrew
> Genesis 47:25
◄
Genesis 47:25
►
Text Analysis
Go to Parallel Hebrew
Strong's
Hebrew
English
Morphology
559
[e]
וַיֹּאמְר֖וּ
way-yō-mə-rū
And they said
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
2421
[e]
הֶחֱיִתָ֑נוּ
he-ḥĕ-yi-ṯā-nū
You have caused us to live
V-Hifil-Perf-2ms | 1cp
4672
[e]
נִמְצָא־
nim-ṣā-
We find
V-Qal-Imperf.h-1cp
2580
[e]
חֵן֙
ḥên
favor
N-ms
5869
[e]
בְּעֵינֵ֣י
bə-‘ê-nê
in the eyes
Prep-b | N-cdc
113
[e]
אֲדֹנִ֔י
’ă-ḏō-nî
of my lord
N-msc | 1cs
1961
[e]
וְהָיִ֥ינוּ
wə-hā-yî-nū
and we will be
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-1cp
5650
[e]
עֲבָדִ֖ים
‘ă-ḇā-ḏîm
servants
N-mp
6547
[e]
לְפַרְעֹֽה׃
lə-p̄ar-‘ōh
to Pharaoh
Prep-l | N-proper-ms
Parallel Strong's
Berean Study Bible
“You have saved our lives,”
they said.
“We have found
favor
in our lord’s
eyes,
and we will be
Pharaoh’s
servants.”
Young's Literal Translation
And they say
, ‘Thou hast revived
us; we find
grace
in the eyes
of my lord
, and have been
servants
to Pharaoh;’
Holman Christian Standard Bible
And
they said
, “
You have saved our
lives
.
We have found
favor
in
our
lord’s
eyes
and
will be
Pharaoh’s
slaves
.”
New American Standard Bible
So they said,
"You have saved
our lives!
Let us find
favor
in the sight
of my lord,
and we will be Pharaoh's
slaves."
King James Bible
And they said,
Thou hast saved our lives:
let us find
grace
in the sight
of my lord,
and we will be Pharaoh's
servants.
Links
Genesis 47:25
•
Genesis 47:25 NIV
•
Genesis 47:25 NLT
•
Genesis 47:25 ESV
•
Genesis 47:25 NASB
•
Genesis 47:25 KJV
•
Genesis 47:25 Biblia Paralela
•
Genesis 47:25 Chinese Bible
•
Genesis 47:25 French Bible
•
Genesis 47:25 German Bible
Bible Hub