Genesis 4:12
Text Analysis

Strong'sHebrewEnglishMorphology
3588 [e]כִּ֤י
WhenConj
5647 [e]תַֽעֲבֹד֙
ṯa-‘ă-ḇōḏ
you workV-Qal-Imperf-2ms
853 [e]אֶת־
’eṯ-
- DirObjM
127 [e]הָ֣אֲדָמָ֔ה
hā-’ă-ḏā-māh
the groundArt | N-fs
3808 [e]לֹֽא־
lō-
notAdv-NegPrt
3254 [e]תֹסֵ֥ף
ṯō-sêp̄
shall it continueV-Hifil-Imperf.Jus-3fs
5414 [e]תֵּת־
têṯ-
to giveV-Qal-Inf
3581 [e]כֹּחָ֖הּ
kō-ḥāh
its strengthN-msc | 3fs
[e]לָ֑ךְ
lāḵ
to youPrep-l | 2fs
5128 [e]נָ֥ע
nā‘
A fugitiveV-Qal-Prtcpl-ms
5110 [e]וָנָ֖ד
wā-nāḏ
and a wandererConj-w | V-Qal-Prtcpl-ms
1961 [e]תִּֽהְיֶ֥ה
tih-yeh
you shall beV-Qal-Imperf-2ms
776 [e]בָאָֽרֶץ׃
ḇā-’ā-reṣ
on the earthPrep-b, Art | N-fs





















Parallel Strong's
Berean Study Bible
When you till the ground, it will no longer yield its produce to you. You will be a fugitive and a wanderer on the earth.”

Young's Literal Translation
when thou tillest the ground, it doth not add to give its strength to thee—a wanderer, even a trembling one, thou art in the earth.’

Holman Christian Standard Bible
If you work the ground, it will never again give you its yield. You will be a restless wanderer on the earth.”

New American Standard Bible
"When you cultivate the ground, it will no longer yield its strength to you; you will be a vagrant and a wanderer on the earth."

King James Bible
When thou tillest the ground, it shall not henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a vagabond shalt thou be in the earth.
Links
Genesis 4:12Genesis 4:12 NIVGenesis 4:12 NLTGenesis 4:12 ESVGenesis 4:12 NASBGenesis 4:12 KJVGenesis 4:12 Biblia ParalelaGenesis 4:12 Chinese BibleGenesis 4:12 French BibleGenesis 4:12 German Bible

Bible Hub
Genesis 4:11
Top of Page
Top of Page