Genesis 26:20
Text Analysis

Strong'sHebrewEnglishMorphology
7378 [e]וַיָּרִ֜יבוּ
way-yā-rî-ḇū
And stroveConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
7462 [e]רֹעֵ֣י
rō-‘ê
the shepherdsV-Qal-Prtcpl-mpc
1642 [e]גְרָ֗ר
ḡə-rār
of GerarN-proper-fs
5973 [e]עִם־
‘im-
withPrep
7462 [e]רֹעֵ֥י
rō-‘ê
the shepherdsV-Qal-Prtcpl-mpc
3327 [e]יִצְחָ֛ק
yiṣ-ḥāq
of IsaacN-proper-ms
559 [e]לֵאמֹ֖ר
lê-mōr
sayingPrep-l | V-Qal-Inf
[e]לָ֣נוּ
lā-nū
OursPrep-l | 1cp
4325 [e]הַמָּ֑יִם
ham-mā-yim
the water [is]Art | N-mp
7121 [e]וַיִּקְרָ֤א
way-yiq-rā
And he calledConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
8034 [e]שֵֽׁם־
šêm-
the nameN-msc
875 [e]הַבְּאֵר֙
hab-bə-’êr
of the wellArt | N-fs
6230 [e]עֵ֔שֶׂק
‘ê-śeq
EsekN-proper-fs
3588 [e]כִּ֥י
becauseConj
6229 [e]הִֽתְעַשְּׂק֖וּ
hiṯ-‘aś-śə-qū
they contendedV-Hitpael-Perf-3cp
5973 [e]עִמּֽוֹ׃
‘im-mōw
with himPrep | 3ms





















Parallel Strong's
Berean Study Bible
But the herdsmen of Gerar quarreled with Isaac’s herdsmen and said, “The water is ours!” So he named the well Esek, because they contended with him.

Young's Literal Translation
and shepherds of Gerar strive with shepherds of Isaac, saying, ‘The water [is] ours;’ and he calleth the name of the well ‘Strife,’ because they have striven habitually with him;

Holman Christian Standard Bible
But the herdsmen of Gerar quarreled with Isaac’s herdsmen and said, “ The water is ours ! ” So he named the well Quarrel because they quarreled with him.

New American Standard Bible
the herdsmen of Gerar quarreled with the herdsmen of Isaac, saying, "The water is ours!" So he named the well Esek, because they contended with him.

King James Bible
And the herdmen of Gerar did strive with Isaac's herdmen, saying, The water [is] ours: and he called the name of the well Esek; because they strove with him.
Links
Genesis 26:20Genesis 26:20 NIVGenesis 26:20 NLTGenesis 26:20 ESVGenesis 26:20 NASBGenesis 26:20 KJVGenesis 26:20 Biblia ParalelaGenesis 26:20 Chinese BibleGenesis 26:20 French BibleGenesis 26:20 German Bible

Bible Hub
Genesis 26:19
Top of Page
Top of Page