Ezra 4:22
Text Analysis

Strong'sHebrewEnglishMorphology
2095 [e]וּזְהִירִ֥ין
ū-zə-hî-rîn
And heedConj-w | V-Qal-QalPassPrtcpl-mp
1934 [e]הֱו֛וֹ
hĕ-wōw
takeV-Qal-Imp-mp
7960 [e]שָׁל֖וּ
šā-lū
of negligenceN-fs
5648 [e]לְמֶעְבַּ֣ד
lə-me‘-baḏ
to doPrep-l | V-Qal-Inf
5922 [e]עַל־
‘al-
uponPrep
1836 [e]דְּנָ֑ה
də-nāh
thisPro-ms
4101 [e]לְמָה֙
lə-māh
WhyInterrog
7680 [e]יִשְׂגֵּ֣א
yiś-gê
should become greatV-Qal-Imperf-3ms
2257 [e]חֲבָלָ֔א
ḥă-ḇā-lā
the damageN-msd
5142 [e]לְהַנְזָקַ֖ת
lə-han-zā-qaṯ
To the harmPrep-l | V-Hifil-Inf
4430 [e]מַלְכִֽין׃ס
mal-ḵîn
of the kingsN-mp





















Parallel Strong's
Berean Study Bible
See that you do not neglect this matter. Why allow this threat to increase and the royal interests to suffer?

Young's Literal Translation
{A9989.htm" title="{A9989">And{A1934.htm" title="{A1934"> beware ye of{A7960.htm" title="{A7960"> negligence{A9987.htm" title="{A9987"> in{A5648.htm" title="{A5648"> doing{A1836.htm" title="{A1836"> this{A9987,A4101.htm" title="{A9987">; why{A9988.htm" title="{A9988"> doth the{A2257.htm" title="{A2257"> hurt{A7680.htm" title="{A7680"> become great{A9987.htm" title="{A9987"> to{A5142.htm" title="{A5142"> the loss{A4430.htm" title="{A4430"> of the kings?’

Holman Christian Standard Bible
See that you not neglect this matter. Otherwise, the damage will increase and the royal interests will suffer.

New American Standard Bible
"Beware of being negligent in carrying out this [matter]; why should damage increase to the detriment of the kings?"

King James Bible
Take heed now that ye fail not to do this: why should damage grow to the hurt of the kings?
Links
Ezra 4:22Ezra 4:22 NIVEzra 4:22 NLTEzra 4:22 ESVEzra 4:22 NASBEzra 4:22 KJVEzra 4:22 Biblia ParalelaEzra 4:22 Chinese BibleEzra 4:22 French BibleEzra 4:22 German Bible

Bible Hub
Ezra 4:21
Top of Page
Top of Page