Bible
>
Hebrew
> Exodus 3:21
◄
Exodus 3:21
►
Text Analysis
Go to Parallel Hebrew
Strong's
Hebrew
English
Morphology
5414
[e]
וְנָתַתִּ֛י
wə-nā-ṯat-tî
And I will give
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-1cs
853
[e]
אֶת־
’eṯ-
-
DirObjM
2580
[e]
חֵ֥ן
ḥên
favor
N-ms
5971
[e]
הָֽעָם־
hā-‘ām-
to the people
Art | N-ms
2088
[e]
הַזֶּ֖ה
haz-zeh
this
Art | Pro-ms
5869
[e]
בְּעֵינֵ֣י
bə-‘ê-nê
in the eyes
Prep-b | N-cdc
4713
[e]
מִצְרָ֑יִם
miṣ-rā-yim
of the Egyptians
N-proper-fs
1961
[e]
וְהָיָה֙
wə-hā-yāh
and it will come to pass
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3ms
3588
[e]
כִּ֣י
kî
when
Conj
1980
[e]
תֵֽלֵכ֔וּן
ṯê-lê-ḵūn
you⁺ go
V-Qal-Imperf-2mp | Pn
3808
[e]
לֹ֥א
lō
not
Adv-NegPrt
1980
[e]
תֵלְכ֖וּ
ṯê-lə-ḵū
you⁺ shall go
V-Qal-Imperf-2mp
7387
[e]
רֵיקָֽם׃
rê-qām
emptily
Adv
Parallel Strong's
Berean Study Bible
And I will grant
this
people
such favor
in the sight
of the Egyptians
that when
you leave,
you will not
go away
empty-handed.
Young's Literal Translation
‘And I have given
the grace
of this
people
in the eyes
of the Egyptians
, and it hath come to pass
, when
ye go
, ye go
not
empty;
Holman Christian Standard Bible
And
I will give
these
people
such favor
in
the sight
of the Egyptians
that when
you go
,
you will not
go
empty-handed
.
New American Standard Bible
"I will grant
this
people
favor
in the sight
of the Egyptians;
and it shall be that when you go,
you will not go
empty-handed.
King James Bible
And I will give
this people
favour
in the sight
of the Egyptians:
and it shall come to pass, that, when ye go,
ye shall not go
empty:
Links
Exodus 3:21
•
Exodus 3:21 NIV
•
Exodus 3:21 NLT
•
Exodus 3:21 ESV
•
Exodus 3:21 NASB
•
Exodus 3:21 KJV
•
Exodus 3:21 Biblia Paralela
•
Exodus 3:21 Chinese Bible
•
Exodus 3:21 French Bible
•
Exodus 3:21 German Bible
Bible Hub