Exodus 2:19
Text Analysis

Strong'sHebrewEnglishMorphology
559 [e]וַתֹּאמַ֕רְןָ
wat-tō-mar-nā
And they saidConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fp
376 [e]אִ֣ישׁ
’îš
A manN-ms
4713 [e]מִצְרִ֔י
miṣ-rî
an EgyptianN-proper-ms
5337 [e]הִצִּילָ֖נוּ
hiṣ-ṣî-lā-nū
delivered usV-Hifil-Perf-3ms | 1cp
3027 [e]מִיַּ֣ד
mî-yaḏ
from the handPrep-m | N-fsc
7462 [e]הָרֹעִ֑ים
hā-rō-‘îm
of the shepherdsArt | V-Qal-Prtcpl-mp
1571 [e]וְגַם־
wə-ḡam-
and alsoConj
1802 [e]דָּלֹ֤ה
dā-lōh
drawingV-Qal-InfAbs
1802 [e]דָלָה֙
ḏā-lāh
he has drawnV-Qal-Perf-3ms
[e]לָ֔נוּ
lā-nū
for usPrep-l | 1cp
8248 [e]וַיַּ֖שְׁקְ
way-yašq
and he wateredConj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3ms
853 [e]אֶת־
’eṯ-
- DirObjM
6629 [e]הַצֹּֽאן׃
haṣ-ṣōn
the flockArt | N-cs





















Parallel Strong's
Berean Study Bible
“An Egyptian rescued us from the shepherds,” they replied. He even drew water for us and watered the flock.”

Young's Literal Translation
and they say, ‘A man, an Egyptian, hath delivered us out of the hand of the shepherds, and also hath diligently drawn for us, and watereth the flock;’

Holman Christian Standard Bible
They answered, “ An Egyptian rescued us from the shepherds. He even drew water for us and watered the flock.”

New American Standard Bible
So they said, "An Egyptian delivered us from the hand of the shepherds, and what is more, he even drew the water for us and watered the flock."

King James Bible
And they said, An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and also drew [water] enough for us, and watered the flock.
Links
Exodus 2:19Exodus 2:19 NIVExodus 2:19 NLTExodus 2:19 ESVExodus 2:19 NASBExodus 2:19 KJVExodus 2:19 Biblia ParalelaExodus 2:19 Chinese BibleExodus 2:19 French BibleExodus 2:19 German Bible

Bible Hub
Exodus 2:18
Top of Page
Top of Page