Esther 3:8
Text Analysis

Strong'sHebrewEnglishMorphology
559 [e]וַיֹּ֤אמֶר
way-yō-mer
And saidConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
2001 [e]הָמָן֙
hā-mān
HamanN-proper-ms
4428 [e]לַמֶּ֣לֶךְ
lam-me-leḵ
to kingPrep-l, Art | N-ms
325 [e]אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ
’ă-ḥaš-wê-rō-wōš
AhasuerusN-proper-ms
3426 [e]יֶשְׁנ֣וֹ
yeš-nōw
There isAdv | 3ms
5971 [e]עַם־
‘am-
peopleN-ms
259 [e]אֶחָ֗ד
’e-ḥāḏ
oneNumber-ms
6340 [e]מְפֻזָּ֤ר
mə-p̄uz-zār
scatteredV-Pual-Prtcpl-ms
6504 [e]וּמְפֹרָד֙
ū-mə-p̄ō-rāḏ
and separatedConj-w | V-Pual-Prtcpl-ms
996 [e]בֵּ֣ין
bên
betweenPrep
5971 [e]הָֽעַמִּ֔ים
hā-‘am-mîm
the peoplesArt | N-mp
3605 [e]בְּכֹ֖ל
bə-ḵōl
in allPrep-b | N-msc
4082 [e]מְדִינ֣וֹת
mə-ḏî-nō-wṯ
the provincesN-fpc
4438 [e]מַלְכוּתֶ֑ךָ
mal-ḵū-ṯe-ḵā
of your kingdomN-fsc | 2ms
1881 [e]וְדָתֵיהֶ֞ם
wə-ḏā-ṯê-hem
and their lawsConj-w | N-fpc | 3mp
8138 [e]שֹׁנ֣וֹת
šō-nō-wṯ
being differentV-Qal-Prtcpl-fp
3605 [e]מִכָּל־
mik-kāl
from allPrep-m | N-msc
5971 [e]עָ֗ם
‘ām
peopleN-ms
853 [e]וְאֶת־
wə-’eṯ-
AndConj-w | DirObjM
1881 [e]דָּתֵ֤י
dā-ṯê
the lawsN-fpc
4428 [e]הַמֶּ֙לֶךְ֙
ham-me-leḵ
of the kingArt | N-ms
369 [e]אֵינָ֣ם
’ê-nām
notAdv | 3mp
6213 [e]עֹשִׂ֔ים
‘ō-śîm
are they doingV-Qal-Prtcpl-mp
4428 [e]וְלַמֶּ֥לֶךְ
wə-lam-me-leḵ
and for the kingConj-w, Prep-l, Art | N-ms
369 [e]אֵין־
’ên-
notAdv
7737 [e]שֹׁוֶ֖ה
šō-weh
it is fittingV-Qal-Prtcpl-ms
5117 [e]לְהַנִּיחָֽם׃
lə-han-nî-ḥām
to let them remainPrep-l | V-Hifil-Inf | 3mp





















Parallel Strong's
Berean Study Bible
Then Haman informed King Xerxes, “There is a certain people scattered and dispersed among the peoples of every province of your kingdom. Their laws are different from everyone else’s, and they do not obey the king’s laws. So it is not in the king’s best interest to tolerate them.

Young's Literal Translation
And Haman saith to the king Ahasuerus, ‘There is one people scattered and separated among the peoples, in all provinces of thy kingdom, and their laws [are] diverse from all people, and the laws of the king they are not doing, and for the king it is not profitable to suffer them;

Holman Christian Standard Bible
Then Haman informed King Ahasuerus, “ There is one ethnic group, scattered throughout the peoples in every province of your kingdom, yet living in isolation. Their laws are different from everyone else’s and they do not obey the king’s laws. It is not in the king’s best interest to tolerate them.

New American Standard Bible
Then Haman said to King Ahasuerus, "There is a certain people scattered and dispersed among the peoples in all the provinces of your kingdom; their laws are different from [those] of all [other] people and they do not observe the king's laws, so it is not in the king's interest to let them remain.

King James Bible
And Haman said unto king Ahasuerus, There is a certain people scattered abroad and dispersed among the people in all the provinces of thy kingdom; and their laws [are] diverse from all people; neither keep they the king's laws: therefore it [is] not for the king's profit to suffer them.
Links
Esther 3:8Esther 3:8 NIVEsther 3:8 NLTEsther 3:8 ESVEsther 3:8 NASBEsther 3:8 KJVEsther 3:8 Biblia ParalelaEsther 3:8 Chinese BibleEsther 3:8 French BibleEsther 3:8 German Bible

Bible Hub
Esther 3:7
Top of Page
Top of Page