Esther 1:15
Text Analysis

Strong'sHebrewEnglishMorphology
1881 [e]כְּדָת֙
kə-ḏāṯ
According to the lawPrep-k | N-fs
4100 [e]מַֽה־
mah-
whatInterrog
6213 [e]לַּעֲשׂ֔וֹת
la-‘ă-śō-wṯ
[is] to [be] donePrep-l | V-Qal-Inf
4436 [e]בַּמַּלְכָּ֖ה
bam-mal-kāh
with QueenPrep-b, Art | N-fs
2060 [e]וַשְׁתִּ֑י
waš-tî
VashtiN-proper-ms
5921 [e]עַ֣ל׀
‘al
uponPrep
834 [e]אֲשֶׁ֣ר
’ă-šer
thatPro-r
3808 [e]לֹֽא־
lō-
notAdv-NegPrt
6213 [e]עָשְׂתָ֗ה
‘ā-śə-ṯāh
she did performV-Qal-Perf-3fs
853 [e]אֶֽת־
’eṯ-
- DirObjM
3982 [e]מַאֲמַר֙
ma-’ă-mar
the commandN-msc
4428 [e]הַמֶּ֣לֶךְ
ham-me-leḵ
of KingArt | N-ms
325 [e]אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ
’ă-ḥaš-wê-rō-wōš
AhasuerusN-proper-ms
3027 [e]בְּיַ֖ד
bə-yaḏ
by the handPrep-b | N-fsc
5631 [e]הַסָּרִיסִֽים׃ס
has-sā-rî-sîm
of the eunuchsArt | N-mp





















Parallel Strong's
Berean Study Bible
“According to law,” he asked, “what should be done with Queen Vashti, since she refused to obey the command of King Xerxes delivered by the eunuchs?”

Young's Literal Translation
‘According to law, what—to do with queen Vashti, because that she hath not done the saying of the king Ahasuerus by the hand of the eunuchs?’

Holman Christian Standard Bible
The king asked, “According to the law, what should be done with Queen Vashti, since she refused to obey King Ahasuerus’s command that was delivered by the eunuchs? ”

New American Standard Bible
"According to law, what is to be done with Queen Vashti, because she did not obey the command of King Ahasuerus [delivered] by the eunuchs?"

King James Bible
What shall we do unto the queen Vashti according to law, because she hath not performed the commandment of the king Ahasuerus by the chamberlains?
Links
Esther 1:15Esther 1:15 NIVEsther 1:15 NLTEsther 1:15 ESVEsther 1:15 NASBEsther 1:15 KJVEsther 1:15 Biblia ParalelaEsther 1:15 Chinese BibleEsther 1:15 French BibleEsther 1:15 German Bible

Bible Hub
Esther 1:14
Top of Page
Top of Page