Bible
>
Hebrew
> Ecclesiastes 2:17
◄
Ecclesiastes 2:17
►
Text Analysis
Go to Parallel Hebrew
Strong's
Hebrew
English
Morphology
8130
[e]
וְשָׂנֵ֙אתִי֙
wə-śā-nê-ṯî
And I have hated
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-1cs
853
[e]
אֶת־
’eṯ-
-
DirObjM
2416
[e]
הַ֣חַיִּ֔ים
ha-ḥay-yîm
this life
Art | N-mp
3588
[e]
כִּ֣י
kî
because
Conj
7451
[e]
רַ֤ע
ra‘
[was] evil
Adj-ms
5921
[e]
עָלַי֙
‘ā-lay
to me
Prep | 1cs
4639
[e]
הַֽמַּעֲשֶׂ֔ה
ham-ma-‘ă-śeh
the work
Art | N-ms
6213
[e]
שֶׁנַּעֲשָׂ֖ה
šen-na-‘ă-śāh
that was done
Pro-r | V-Nifal-Perf-3ms
8478
[e]
תַּ֣חַת
ta-ḥaṯ
under
Prep
8121
[e]
הַשָּׁ֑מֶשׁ
haš-šā-meš
the sun
Art | N-cs
3588
[e]
כִּֽי־
kî-
For
Conj
3605
[e]
הַכֹּ֥ל
hak-kōl
all
Art | N-ms
1892
[e]
הֶ֖בֶל
he-ḇel
[is] vapor
N-ms
7469
[e]
וּרְע֥וּת
ū-rə-‘ūṯ
and a striving after
Conj-w | N-fsc
7307
[e]
רֽוּחַ׃
rū-aḥ
the wind
N-cs
Parallel Strong's
Berean Study Bible
So I hated
life,
because
the work
that is done
under
the sun
was grievous
to me.
For
everything
is futile
and a pursuit
of the wind.
Young's Literal Translation
And I have hated
life
, for
sad
to
me [is] the work{.htm" title="{"> that
hath been done
under
the sun
, for
the whole
[is] vanity
and vexation
of spirit.
Holman Christian Standard Bible
Therefore
,
I hated
life
because
the
work
that
was done
under
the
sun
was distressing
to
me
.
For
everything
is futile
and
a pursuit
of the wind
.
New American Standard Bible
So I hated
life,
for the work
which
had been done
under
the sun
was grievous
to me; because
everything
is futility
and striving
after wind.
King James Bible
Therefore I hated
life;
because the work
that is wrought
under the sun
[is] grievous
unto me: for all [is] vanity
and vexation
of spirit.
Links
Ecclesiastes 2:17
•
Ecclesiastes 2:17 NIV
•
Ecclesiastes 2:17 NLT
•
Ecclesiastes 2:17 ESV
•
Ecclesiastes 2:17 NASB
•
Ecclesiastes 2:17 KJV
•
Ecclesiastes 2:17 Biblia Paralela
•
Ecclesiastes 2:17 Chinese Bible
•
Ecclesiastes 2:17 French Bible
•
Ecclesiastes 2:17 German Bible
Bible Hub