Bible
>
Hebrew
> Ecclesiastes 2:1
◄
Ecclesiastes 2:1
►
Text Analysis
Go to Parallel Hebrew
Strong's
Hebrew
English
Morphology
559
[e]
אָמַ֤רְתִּֽי
’ā-mar-tî
Said
V-Qal-Perf-1cs
589
[e]
אֲנִי֙
’ă-nî
I
Pro-1cs
3820
[e]
בְּלִבִּ֔י
bə-lib-bî
in my heart
Prep-b | N-msc | 1cs
1980
[e]
לְכָה־
lə-ḵāh-
Come
V-Qal-Imp-ms | 3fs
4994
[e]
נָּ֛א
nā
now
Interjection
5254
[e]
אֲנַסְּכָ֛ה
’ă-nas-sə-ḵāh
I will test you
V-Piel-Imperf.h-1cs | 2ms
8057
[e]
בְשִׂמְחָ֖ה
ḇə-śim-ḥāh
with gladness
Prep-b | N-fs
7200
[e]
וּרְאֵ֣ה
ū-rə-’êh
and look
Conj-w | V-Qal-Imp-ms
2896
[e]
בְט֑וֹב
ḇə-ṭō-wḇ
on the good
Prep-b | N-ms
2009
[e]
וְהִנֵּ֥ה
wə-hin-nêh
and behold
Conj-w | Interjection
1571
[e]
גַם־
ḡam-
also
Conj
1931
[e]
ה֖וּא
hū
this
Pro-3ms
1892
[e]
הָֽבֶל׃
hā-ḇel
[is] vapor
N-ms
Parallel Strong's
Berean Study Bible
I
said
to myself,
“Come
now,
I will test
you with pleasure;
enjoy
what is good!”
But it
proved
to be futile.
Young's Literal Translation
I
said
in my heart
, ‘Pray
, come
, I try
thee with mirth
, and look
thou on gladness
;’ and lo
, even
it
[is] vanity.
Holman Christian Standard Bible
I
said
to
myself
, “
Go ahead
,
I will test
you
with
pleasure
;
enjoy
what is good
.”
But
it
turned out
to be futile
.
New American Standard Bible
I said
to myself,
"Come
now,
I will test
you with pleasure.
So enjoy
yourself." And behold,
it too
was futility.
King James Bible
I said
in mine heart,
Go to now,
I will prove
thee with mirth,
therefore enjoy
pleasure:
and, behold, this also [is] vanity.
Links
Ecclesiastes 2:1
•
Ecclesiastes 2:1 NIV
•
Ecclesiastes 2:1 NLT
•
Ecclesiastes 2:1 ESV
•
Ecclesiastes 2:1 NASB
•
Ecclesiastes 2:1 KJV
•
Ecclesiastes 2:1 Biblia Paralela
•
Ecclesiastes 2:1 Chinese Bible
•
Ecclesiastes 2:1 French Bible
•
Ecclesiastes 2:1 German Bible
Bible Hub