Deuteronomy 24:20
Text Analysis

Strong'sHebrewEnglishMorphology
3588 [e]כִּ֤י
WhenConj
2251 [e]תַחְבֹּט֙
ṯaḥ-bōṭ
you beatV-Qal-Imperf-2ms
2132 [e]זֵֽיתְךָ֔
zê-ṯə-ḵā
your olive treesN-msc | 2ms
3808 [e]לֹ֥א
notAdv-NegPrt
6286 [e]תְפָאֵ֖ר
ṯə-p̄ā-’êr
you shall go over the boughsV-Piel-Imperf-2ms
310 [e]אַחֲרֶ֑יךָ
’a-ḥă-re-ḵā
againPrep | 2ms
1616 [e]לַגֵּ֛ר
lag-gêr
To the sojournerPrep-l, Art | N-ms
3490 [e]לַיָּת֥וֹם
lay-yā-ṯō-wm
to the fatherlessPrep-l, Art | N-ms
490 [e]וְלָאַלְמָנָ֖ה
wə-lā-’al-mā-nāh
and to the widowConj-w, Prep-l, Art | N-fs
1961 [e]יִהְיֶֽה׃ס
yih-yeh
it shall beV-Qal-Imperf-3ms





















Parallel Strong's
Berean Study Bible
When you beat the olives from your trees, you must not go over the branches again. What remains will be for the foreigner, the fatherless, and the widow.

Young's Literal Translation
‘When thou beatest thine olive, thou dost not examine the branch behind thee; to the sojourner, to the fatherless, and to the widow, it is.

Holman Christian Standard Bible
When you knock down the fruit from your olive tree, you must not go over the branches again. What remains will be for the foreigner, the fatherless, and the widow.

New American Standard Bible
"When you beat your olive tree, you shall not go over the boughs again; it shall be for the alien, for the orphan, and for the widow.

King James Bible
When thou beatest thine olive tree, thou shalt not go over the boughs again: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow.
Links
Deuteronomy 24:20Deuteronomy 24:20 NIVDeuteronomy 24:20 NLTDeuteronomy 24:20 ESVDeuteronomy 24:20 NASBDeuteronomy 24:20 KJVDeuteronomy 24:20 Biblia ParalelaDeuteronomy 24:20 Chinese BibleDeuteronomy 24:20 French BibleDeuteronomy 24:20 German Bible

Bible Hub
Deuteronomy 24:19
Top of Page
Top of Page