Deuteronomy 23:25
Text Analysis

Strong'sHebrewEnglishMorphology
3588 [e]כִּ֤י
WhenConj
935 [e]תָבֹא֙
ṯā-ḇō
you comeV-Qal-Imperf-2ms
7054 [e]בְּקָמַ֣ת
bə-qā-maṯ
into the standing grainPrep-b | N-fsc
7453 [e]רֵעֶ֔ךָ
rê-‘e-ḵā
of your neighborN-msc | 2ms
6998 [e]וְקָטַפְתָּ֥
wə-qā-ṭap̄-tā
and you may pluckConj-w | V-Qal-ConjPerf-2ms
4425 [e]מְלִילֹ֖ת
mə-lî-lōṯ
the headsN-fp
3027 [e]בְּיָדֶ֑ךָ
bə-yā-ḏe-ḵā
with your handPrep-b | N-fsc | 2ms
2770 [e]וְחֶרְמֵשׁ֙
wə-ḥer-mêš
and a sickleConj-w | N-ms
3808 [e]‹לֹ֣א
notAdv-NegPrt
5130 [e]תָנִ֔יף
ṯā-nîp̄
you shall useV-Hifil-Imperf-2ms
5921 [e]עַ֖ל
‘al
onPrep
7054 [e]קָמַ֥ת
qā-maṯ
the standing grainN-fsc
7453 [e]רֵעֶֽךָ׃ס
rê-‘e-ḵā
of your neighborN-msc | 2ms





















Parallel Strong's
Berean Study Bible
When you enter your neighbor’s grainfield, you may pluck the heads of grain with your hand, but you must not put a sickle to your neighbor’s grain.

Young's Literal Translation
When thou comest in among the standing-corn of thy neighbour, then thou hast plucked the ears with thy hand, but a sickle thou dost not wave over the standing-corn of thy neighbour.

Holman Christian Standard Bible
When you enter your neighbor’s standing grain, you may pluck heads of grain with your hand, but you must not put a sickle to your neighbor’s grain.

New American Standard Bible
"When you enter your neighbor's standing grain, then you may pluck the heads with your hand, but you shall not wield a sickle in your neighbor's standing grain.

King James Bible
When thou comest into the standing corn of thy neighbour, then thou mayest pluck the ears with thine hand; but thou shalt not move a sickle unto thy neighbour's standing corn.
Links
Deuteronomy 23:25Deuteronomy 23:25 NIVDeuteronomy 23:25 NLTDeuteronomy 23:25 ESVDeuteronomy 23:25 NASBDeuteronomy 23:25 KJVDeuteronomy 23:25 Biblia ParalelaDeuteronomy 23:25 Chinese BibleDeuteronomy 23:25 French BibleDeuteronomy 23:25 German Bible

Bible Hub
Deuteronomy 23:24
Top of Page
Top of Page