Bible
>
Hebrew
> 2 Samuel 19:10
◄
2 Samuel 19:10
►
Text Analysis
Go to Parallel Hebrew
Strong's
Hebrew
English
Morphology
53
[e]
וְאַבְשָׁלוֹם֙
wə-’aḇ-šā-lō-wm
And Absalom
Conj-w | N-proper-ms
834
[e]
אֲשֶׁ֣ר
’ă-šer
whom
Pro-r
4886
[e]
מָשַׁ֣חְנוּ
mā-šaḥ-nū
we anointed
V-Qal-Perf-1cp
5921
[e]
עָלֵ֔ינוּ
‘ā-lê-nū
over us
Prep | 1cp
4191
[e]
מֵ֖ת
mêṯ
has died
V-Qal-Perf-3ms
4421
[e]
בַּמִּלְחָמָ֑ה
bam-mil-ḥā-māh
in the battle
Prep-b, Art | N-fs
6258
[e]
וְעַתָּ֗ה
wə-‘at-tāh
And now
Conj-w | Adv
4100
[e]
לָמָ֥ה
lā-māh
why
Interrog
859
[e]
אַתֶּ֛ם
’at-tem
are you⁺
Pro-2mp
2790
[e]
[מַחֲרִשִׁ֖ים
ma-ḥă-ri-šîm
silent
V-Hifil-Prtcpl-mp
7725
[e]
לְהָשִׁ֥יב
lə-hā-šîḇ
about bringing back
Prep-l | V-Hifil-Inf
853
[e]
אֶת־
’eṯ-
-
DirObjM
4428
[e]
הַמֶּֽלֶךְ׃ס
ham-me-leḵ
the king
Art | N-ms
Parallel Strong's
Berean Study Bible
But Absalom,
the man
we anointed
over us,
has died
in battle.
So
why
do you
say nothing
about restoring
the king?”
Young's Literal Translation
and Absalom
whom
we anointed
over
us [is] dead
in battle
, and now
, why
are ye
silent
—to bring back
the king?’
Holman Christian Standard Bible
But
Absalom
,
the man
we anointed
over
us
,
has died
in
battle
.
So
why
do you
say nothing
about
restoring
the
king
? ”
New American Standard Bible
"However, Absalom,
whom
we anointed
over
us, has died
in battle.
Now
then, why
are you silent
about bringing
the king
back?"
King James Bible
And Absalom,
whom we anointed
over us, is dead
in battle.
Now therefore why speak
ye not a word of bringing
the king
back?
Links
2 Samuel 19:10
•
2 Samuel 19:10 NIV
•
2 Samuel 19:10 NLT
•
2 Samuel 19:10 ESV
•
2 Samuel 19:10 NASB
•
2 Samuel 19:10 KJV
•
2 Samuel 19:10 Biblia Paralela
•
2 Samuel 19:10 Chinese Bible
•
2 Samuel 19:10 French Bible
•
2 Samuel 19:10 German Bible
Bible Hub