Bible
>
Hebrew
> 2 Samuel 14:7
◄
2 Samuel 14:7
►
Text Analysis
Go to Parallel Hebrew
Strong's
Hebrew
English
Morphology
2009
[e]
וְהִנֵּה֩
wə-hin-nêh
And behold
Conj-w | Interjection
6965
[e]
קָ֨מָה
qā-māh
has risen up
V-Qal-Perf-3fs
3605
[e]
כָֽל־
ḵāl
whole
N-msc
4940
[e]
הַמִּשְׁפָּחָ֜ה
ham-miš-pā-ḥāh
the family
Art | N-fs
5921
[e]
עַל־
‘al-
against
Prep
8198
[e]
שִׁפְחָתֶ֗ךָ
šip̄-ḥā-ṯe-ḵā
your maidservant
N-fsc | 2ms
559
[e]
וַיֹּֽאמְרוּ֙
way-yō-mə-rū
and they said
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
5414
[e]
תְּנִ֣י׀
tə-nî
Give up
V-Qal-Imp-fs
853
[e]
אֶת־
’eṯ-
-
DirObjM
5221
[e]
מַכֵּ֣ה
mak-kêh
him who struck
V-Hifil-Prtcpl-msc
251
[e]
אָחִ֗יו
’ā-ḥîw
his brother
N-msc | 3ms
4191
[e]
וּנְמִתֵ֙הוּ֙
ū-nə-mi-ṯê-hū
that we may kill him
Conj-w | V-Hifil-ConjImperf.h-1cp | 3ms
5315
[e]
בְּנֶ֤פֶשׁ
bə-ne-p̄eš
for the life
Prep-b | N-fsc
251
[e]
אָחִיו֙
’ā-ḥîw
of his brother
N-msc | 3ms
834
[e]
אֲשֶׁ֣ר
’ă-šer
whom
Pro-r
2026
[e]
הָרָ֔ג
hā-rāḡ
he has slain
V-Qal-Perf-3ms
8045
[e]
וְנַשְׁמִ֖ידָה
wə-naš-mî-ḏāh
And we will destroy
Conj-w | V-Hifil-ConjImperf.Cohort-1cp
1571
[e]
גַּ֣ם
gam
also
Conj
853
[e]
אֶת־
’eṯ-
-
DirObjM
3423
[e]
הַיּוֹרֵ֑שׁ
hay-yō-w-rêš
the heir
Art | V-Qal-Prtcpl-ms
3518
[e]
וְכִבּ֗וּ
wə-ḵib-bū
And they would extinguish
Conj-w | V-Piel-ConjPerf-3cp
853
[e]
אֶת־
’eṯ-
-
DirObjM
1513
[e]
גַּֽחַלְתִּי֙
ga-ḥal-tî
my ember
N-fsc | 1cs
834
[e]
אֲשֶׁ֣ר
’ă-šer
that
Pro-r
7604
[e]
נִשְׁאָ֔רָה
niš-’ā-rāh
is left
V-Nifal-Perf-3fs
1115
[e]
לְבִלְתִּ֧י
lə-ḇil-tî
and not
Prep-l
7760
[e]
שׂוּם
śîm-
leave
V-Qal-Inf
376
[e]
לְאִישִׁ֛י
lə-’î-šî
to my husband
Prep-l | N-msc | 1cs
8034
[e]
שֵׁ֥ם
šêm
a name
N-ms
7611
[e]
וּשְׁאֵרִ֖ית
ū-šə-’ê-rîṯ
and remnant
Conj-w | N-fs
5921
[e]
עַל־
‘al-
on
Prep
6440
[e]
פְּנֵ֥י
pə-nê
the face
N-cpc
127
[e]
הָאֲדָמָֽה׃פ
hā-’ă-ḏā-māh
of the earth
Art | N-fs
Parallel Strong's
Berean Study Bible
Now
the whole
clan
has risen up
against
your maidservant
and said,
‘Hand over
the one who struck down
his brother,
that we may put him to death
for the life
of the brother
whom
he killed.
Then we will cut off
the heir
as well!’
So they would extinguish
my one remaining
ember
by not
preserving
my husband’s
name
or posterity
on
the earth.”
Young's Literal Translation
and lo
, the whole
family
hath risen
against
thy maid-servant
, and say
, Give up
him who smiteth
his brother
, and we put him to death
for the life
of his brother
whom
he hath slain
, and we destroy
also
the heir
; and they have quenched
my coal
which
is left
—so as not
to set
to my husband
a name
and remnant
on
the face
of the ground.’
Holman Christian Standard Bible
Now
the
whole
clan
has risen up
against
your
servant
and
said
, ‘
Hand over
the one who killed
his
brother
so
we may put him
to death
for
the life
of the brother
he murdered
.
We will destroy
the
heir
! ’ They would extinguish
my
one remaining
ember
by
not
preserving
my
husband’s
name
or
posterity
on
earth
.”
New American Standard Bible
"Now behold,
the whole
family
has risen
against
your maidservant,
and they say,
'Hand
over
the one who struck
his brother,
that we may put
him to death
for the life
of his brother
whom
he killed,
and destroy
the heir
also.'
Thus they will extinguish
my coal
which
is left,
so as to leave
my husband
neither
name
nor
remnant
on the face
of the earth."
King James Bible
And, behold, the whole family
is risen
against thine handmaid,
and they said,
Deliver
him that smote
his brother,
that we may kill
him, for the life
of his brother
whom he slew;
and we will destroy
the heir
also: and so they shall quench
my coal
which is left,
and shall not leave
to my husband
[neither] name
nor remainder
upon
the earth.
Links
2 Samuel 14:7
•
2 Samuel 14:7 NIV
•
2 Samuel 14:7 NLT
•
2 Samuel 14:7 ESV
•
2 Samuel 14:7 NASB
•
2 Samuel 14:7 KJV
•
2 Samuel 14:7 Biblia Paralela
•
2 Samuel 14:7 Chinese Bible
•
2 Samuel 14:7 French Bible
•
2 Samuel 14:7 German Bible
Bible Hub