ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἔφη αὐτῷ ὁ κύριος αὐτοῦ· εὖ, δοῦλε ἀγαθὲ καὶ πίστε, ἐπὶ ὀλίγα ἦς πιστός, ἐπὶ πολλῶν σε καταστήσω· εἴσελθε εἰς τὴν χαρὰν τοῦ κυρίου σου.ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:21 Greek NT: Greek Orthodox Church ἔφη αὐτῷ ὁ κύριος αὐτοῦ· εὖ, δοῦλε ἀγαθὲ καὶ πιστέ! ἐπὶ ὀλίγα ἦς πιστός, ἐπὶ πολλῶν σε καταστήσω· εἴσελθε εἰς τὴν χαρὰν τοῦ κυρίου σου. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἔφη αὐτῷ ὁ κύριος αὐτοῦ· εὖ, δοῦλε ἀγαθὲ καὶ πιστέ, ἐπὶ ὀλίγα ἦς πιστός, ἐπὶ πολλῶν σε καταστήσω· εἴσελθε εἰς τὴν χαρὰν τοῦ κυρίου σου. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἔφη δέ αὐτῷ ὁ κύριος αὐτοῦ Εὖ δοῦλε ἀγαθὲ καὶ πιστέ ἐπὶ ὀλίγα ἦς πιστός, ἐπὶ πολλῶν σε καταστήσω· εἴσελθε εἰς τὴν χαρὰν τοῦ κυρίου σου ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εφη δε αυτω ο κυριος αυτου ευ δουλε αγαθε και πιστε επι ολιγα ης πιστος επι πολλων σε καταστησω εισελθε εις την χαραν του κυριου σου ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:21 Greek NT: Textus Receptus (1894) εφη δε αυτω ο κυριος αυτου ευ δουλε αγαθε και πιστε επι ολιγα ης πιστος επι πολλων σε καταστησω εισελθε εις την χαραν του κυριου σου Latin: Biblia Sacra Vulgata ait illi dominus eius euge bone serve et fidelis quia super pauca fuisti fidelis super multa te constituam intra in gaudium domini tui
 TRUE Charge Control Enter Faithful Happiness Hast Joy Management Master Master's Replied Ruler Servant Share Slave Trustworthy Wast
 Bondman Charge Enter Faithful Few Good Great Joy Little Management Master Master's Part Ruler Servant Share Small Trustworthy True.
 Bondman Charge Enter Faithful Few Good Great Joy Little Management Master Master's Part Ruler Servant Share Small Trustworthy True. |