ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:30 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἰδοὺ δύο τυφλοὶ καθήμενοι παρὰ τὴν ὁδὸν ἀκούσαντες ὅτι Ἰησοῦς παράγει, ἔκραξαν λέγοντες· κύριε, ἐλέησον ἡμᾶς , υἱὸς Δαυίδ.ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:30 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἰδοὺ δύο τυφλοὶ καθήμενοι παρὰ τὴν ὁδόν, ἀκούσαντες ὅτι Ἰησοῦς παράγει, ἔκραξαν λέγοντες· ἐλέησον ἡμᾶς, Κύριε, υἱός Δαυῒδ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἰδοὺ δύο τυφλοὶ καθήμενοι παρὰ τὴν ὁδόν, ἀκούσαντες ὅτι Ἰησοῦς παράγει, ἔκραξαν λέγοντες, ἐλέησον ἡμᾶς, υἱὲ Δαυείδ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:30 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἰδού, δύο τυφλοὶ καθήμενοι παρὰ τὴν ὁδόν, ἀκούσαντες ὅτι Ἰησοῦς παράγει ἔκραξαν λέγοντες, Ἐλέησον ἡμᾶς, κύριε, υἱὸς Δαβίδ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:30 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ιδου δυο τυφλοι καθημενοι παρα την οδον ακουσαντες οτι ιησους παραγει εκραξαν λεγοντες ελεησον ημας κυριε υιος δαυιδ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:30 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ιδου δυο τυφλοι καθημενοι παρα την οδον ακουσαντες οτι ιησους παραγει εκραξαν λεγοντες ελεησον ημας κυριε υιος δαβιδ Latin: Biblia Sacra Vulgata et ecce duo caeci sedentes secus viam audierunt quia Iesus transiret et clamaverunt dicentes Domine miserere nostri Fili David
 Aloud Behold Blind Cried Cry David Deal Hearing Kindly Loud Mercy News O Pass Passed Passing Pity Road Roadside Saying Seated Shouted Sir Sitting Wayside Way-side
 Aloud Blind Cried Cry David Deal Heard Hearing Jesus Kindly Loud Mercy News Passed Passing Pity Road Roadside Seated Shouted Side Sir Sitting Way Wayside Way-Side
 Aloud Blind Cried Cry David Deal Heard Hearing Jesus Kindly Loud Mercy News Passed Passing Pity Road Roadside Seated Shouted Side Sir Sitting Way Wayside Way-Side |