Matthew 18:6
<< Matthew 18:6 >>
Strong'sTransliterationGreekEnglishMorphology
3739 [e]hosὃςwhoeverRelPro-NMS
1161 [e]d'δ'moreoverConj
302 [e]anἂνanyhowPrtcl
4624 [e]skandalisēσκανδαλίσῃshall cause to stumbleV-ASA-3S
1520 [e]henaἕναoneAdj-AMS
3588 [e]tōnτῶνof theArt-GMP
3398 [e]mikrōnμικρῶνlittle onesAdj-GMP
3778 [e]toutōnτούτωνof theseDPro-GMP
3588 [e]tōnτῶνwhoArt-GMP
4100 [e]pisteuontōnπιστευόντωνbelieveV-PPA-GMP
1519 [e]eisεἰςinPrep
1473 [e]emeἐμέme,PPro-A1S
4851 [e]symphereiσυμφέρειit is betterV-PIA-3S
846 [e]autōαὐτῷfor himPPro-DM3S
2443 [e]hinaἵναthatConj
2910 [e]kremasthēκρεμασθῇshould be hungV-ASP-3S
3458 [e]mylosμύλοςa millstoneN-NMS
3684 [e]onikosὀνικὸςheavyAdj-NMS
4012 [e]periπερὶuponPrep
3588 [e]tonτὸνtheArt-AMS
5137 [e]trachēlonτράχηλονneckN-AMS
846 [e]autouαὐτοῦof him,PPro-GM3S
2532 [e]kaiκαὶandConj
2670 [e]katapontisthēκαταποντισθῇhe be sunkV-ASP-3S
1722 [e]enἐνinPrep
3588 [e]τῷtheArt-DNS
3989 [e]pelageiπελάγειdepthN-DNS
3588 [e]tēsτῆςof theArt-GFS
2281 [e]thalassēsθαλάσσηςsea.N-GFS
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ὃς δ’ ἂν σκανδαλίσῃ ἕνα τῶν μικρῶν τούτων τῶν πιστευόντων εἰς ἐμέ, συμφέρει αὐτῷ ἵνα κρεμασθῇ μύλος ὀνικὸς περὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ καὶ καταποντισθῇ ἐν τῷ πελάγει τῆς θαλάσσης.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:6 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ὃς δ’ ἂν σκανδαλίσῃ ἕνα τῶν μικρῶν τούτων τῶν πιστευόντων εἰς ἐμέ, συμφέρει αὐτῷ ἵνα κρεμασθῇ μύλος ὀνικὸς εἰς τὸν τράχηλον αὐτοῦ καὶ καταποντισθῇ ἐν τῷ πελάγει τῆς θαλάσσης.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὃς δ’ ἂν σκανδαλίσῃ ἕνα τῶν μικρῶν τούτων τῶν πιστευόντων εἰς ἐμέ, συμφέρει αὐτῷ ἵνα κρεμασθῇ μύλος ὀνικὸς περὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ καὶ καταποντισθῇ ἐν τῷ πελάγει τῆς θαλάσσης.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ὃς δ' ἂν σκανδαλίσῃ ἕνα τῶν μικρῶν τούτων τῶν πιστευόντων εἰς ἐμέ συμφέρει αὐτῷ ἵνα κρεμασθῇ μύλος ὀνικὸς ἐπὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ καὶ καταποντισθῇ ἐν τῷ πελάγει τῆς θαλάσσης

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ος δ αν σκανδαλιση ενα των μικρων τουτων των πιστευοντων εις εμε συμφερει αυτω ινα κρεμασθη μυλος ονικος εις τον τραχηλον αυτου και καταποντισθη εν τω πελαγει της θαλασσης

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:6 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ος δ αν σκανδαλιση ενα των μικρων τουτων των πιστευοντων εις εμε συμφερει αυτω ινα κρεμασθη μυλος ονικος επι τον τραχηλον αυτου και καταποντισθη εν τω πελαγει της θαλασσης

Matthew 18:6 Hebrew Bible
וכל המכשיל את אחד מן הקטנים האלה המאמינים בי נוח לו שיתלה פלח רכב על צוארו וטבע במצולות ים׃

Matthew 18:6 Aramaic NT: Peshitta
ܘܟܠ ܕܢܟܫܠ ܠܚܕ ܡܢ ܗܠܝܢ ܙܥܘܪܐ ܕܡܗܝܡܢܝܢ ܒܝ ܦܩܚ ܗܘܐ ܠܗ ܕܬܗܘܐ ܬܠܝܐ ܪܚܝܐ ܕܚܡܪܐ ܒܨܘܪܗ ܘܡܛܒܥ ܒܥܘܡܩܘܗܝ ܕܝܡܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui autem scandalizaverit unum de pusillis istis qui in me credunt expedit ei ut suspendatur mola asinaria in collo eius et demergatur in profundum maris

Anyone Believe Believing Better Cause Causes Deep Depth Depths Drowned Faith Fall Fastened Fixed Hanged Heavy Huge Hung Large Millstone Neck Occasion Offend Ones Profitable Round Sin Stone Stumble Sunk Trouble Weighty

Believe Better Cause Causes Deep Depth Depths Drowned End Fall Fastened Fixed Great Hanged Heavy Huge Hung Little Millstone Neck Occasion Offend Ones Profitable Round Sea Sin Stone Stumble Sunk

Believe Better Cause Causes Deep Depth Depths Drowned End Fall Fastened Fixed Great Hanged Heavy Huge Hung Little Millstone Neck Occasion Offend Ones Profitable Round Sea Sin Stone Stumble Sunk


Biblos Interlinear produced in partnership with Helps Ministries


Hebrew Text: Westminster Leningrad Codex

WLC Strong's Numbers courtesy of David Troidl and
Open Scriptures

Hebrew Transliteration Courtesy of ALittleHebrew.com

Greek Text Based on the Westcott-Hort Edition of 1881,
with Nestle-Aland variants and additional Textus Receptus passages displayed as follows:

(WH only) [NA Only] {TR only}
* NA Variant Spelling  ** NA Variant Word
WH ⇔ NA Word order switch

Interlinear Bible

Bible Hub