ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ πολλὰ παθοῦσα ὑπὸ πολλῶν ἱατρῶν καὶ δαπανήσασα τὰ παρ’ αὐτῆς πάντα καὶ μηδὲν ὠφεληθεῖσα ἀλλὰ μᾶλλον εἰς τὸ χεῖρον ἐλθοῦσα,ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:26 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ πολλὰ παθοῦσα ὑπὸ πολλῶν ἰατρῶν καὶ δαπανήσασα τὰ παρ’ ἑαυτῆς πάντα, καὶ μηδὲν ὠφεληθεῖσα, ἀλλὰ μᾶλλον εἰς τὸ χεῖρον ἐλθοῦσα, ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ πολλὰ παθοῦσα ὑπὸ πολλῶν ἰατρῶν καὶ δαπανήσασα τὰ παρ’ ἑαυτῆς πάντα, καὶ μηδὲν ὠφεληθεῖσα ἀλλὰ μᾶλλον εἰς τὸ χεῖρον ἐλθοῦσα, ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ πολλὰ παθοῦσα ὑπὸ πολλῶν ἰατρῶν καὶ δαπανήσασα τὰ παρ' ἑαυτῆς πάντα καὶ μηδὲν ὠφεληθεῖσα ἀλλὰ μᾶλλον εἰς τὸ χεῖρον ἐλθοῦσα ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και πολλα παθουσα υπο πολλων ιατρων και δαπανησασα τα παρ αυτης παντα και μηδεν ωφεληθεισα αλλα μαλλον εις το χειρον ελθουσα ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:26 Greek NT: Textus Receptus (1894) και πολλα παθουσα υπο πολλων ιατρων και δαπανησασα τα παρ εαυτης παντα και μηδεν ωφεληθεισα αλλα μαλλον εις το χειρον ελθουσα Latin: Biblia Sacra Vulgata et fuerat multa perpessa a conpluribus medicis et erogaverat omnia sua nec quicquam profecerat sed magis deterius habebat
 Advantage Benefit Better Bettered Care Contrary Deal Different Doctors Endured Getting Got Grew Growing Grown Hands Helped Instead Medical Nothing Physicians Profited Rather Receiving Relieved Spent Suffered Treatments Undergone Worse Worse- Yet
 Benefit Better Care Contrary Deal Different Doctors Endured Found Getting Great Grew Growing Hands Instead Medical Physicians Rather Receiving Relieved Spent Suffered Undergone Worse
 Benefit Better Care Contrary Deal Different Doctors Endured Found Getting Great Grew Growing Hands Instead Medical Physicians Rather Receiving Relieved Spent Suffered Undergone Worse |