ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics πάντοτε γὰρ τοὺς πτωχοὺς ἔχετε μεθ’ ἑαυτῶν, ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε·ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:11 Greek NT: Greek Orthodox Church τοὺς πτωχοὺς γὰρ πάντοτε ἔχετε μεθ’ ἑαυτῶν, ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics πάντοτε γὰρ τοὺς πτωχοὺς ἔχετε μεθ’ ἑαυτῶν, ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) πάντοτε γὰρ τοὺς πτωχοὺς ἔχετε μεθ'' ἑαυτῶν ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε· ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) παντοτε γαρ τους πτωχους εχετε μεθ εαυτων εμε δε ου παντοτε εχετε ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:11 Greek NT: Textus Receptus (1894) παντοτε γαρ τους πτωχους εχετε μεθ εαυτων εμε δε ου παντοτε εχετε Latin: Biblia Sacra Vulgata nam semper pauperes habetis vobiscum me autem non semper habetis
 Always Poor
 Always Poor
 Always Poor |