ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ πέμψας αὐτοὺς εἰς βηθλέεμ εἶπεν πορευθέντες ἐξετάσατε ἀκριβῶς περὶ τοῦ παιδίου· ἐπὰν δὲ εὕρητε ἀπαγγείλατε μοι, ὅπως καγὼ ἐλθὼν προσκυνήσω αὐτῷ.ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:8 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ πέμψας αὐτοὺς εἰς Βηθλέεμ εἶπε· Πορευθέντες ἐξετάσατε ἀκριβῶς περὶ τοῦ παιδίου· ἐπὰν δὲ εὕρητε ἀπαγγείλατέ μοι, ὅπως κἀγὼ ἐλθὼν προσκυνήσω αὐτῷ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ πέμψας αὐτοὺς εἰς Βηθλέεμ εἶπεν, πορευθέντες ἐξετάσατε ἀκριβῶς περὶ τοῦ παιδίου· ἐπὰν δὲ εὕρητε ἀπαγγείλατέ μοι, ὅπως κἀγὼ ἐλθὼν προσκυνήσω αὐτῷ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ πέμψας αὐτοὺς εἰς Βηθλέεμ εἶπεν Πορευθέντες ἀκριβῶς ἐξετάσατε περὶ τοῦ παιδίου· ἐπὰν δὲ εὕρητε ἀπαγγείλατέ μοι ὅπως κἀγὼ ἐλθὼν προσκυνήσω αὐτῷ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και πεμψας αυτους εις βηθλεεμ ειπεν πορευθεντες ακριβως εξετασατε περι του παιδιου επαν δε ευρητε απαγγειλατε μοι οπως καγω ελθων προσκυνησω αυτω ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:8 Greek NT: Textus Receptus (1894) και πεμψας αυτους εις βηθλεεμ ειπεν πορευθεντες ακριβως εξετασατε περι του παιδιου επαν δε ευρητε απαγγειλατε μοι οπως καγω ελθων προσκυνησω αυτω Latin: Biblia Sacra Vulgata et mittens illos in Bethleem dixit ite et interrogate diligenter de puero et cum inveneritis renuntiate mihi ut et ego veniens adorem eum
 Accurately Adding Bethlehem Beth-lehem Bow Bring Careful Carefully Child Diligently Directed Exactly Homage Inquire Inquiry News Report Saying Search Whenever Worship
 Accurately Adding Bethlehem Careful Carefully Child Diligently Directed Exactly Find Found Homage Inquiry News Report Search Soon Word Worship Young
 Accurately Adding Bethlehem Careful Carefully Child Diligently Directed Exactly Find Found Homage Inquiry News Report Search Soon Word Worship Young |