Acts 15:1
<< Acts 15:1 >>
Strong'sTransliterationGreekEnglishMorphology
2532 [e]KAIΚΑΙAndConj
5100 [e]TINESΤΙΝΕΣcertainIPro-NMP
2718 [e]KATELTHONTESΚΑΤΕΛΘΟΝΤΕΣhaving come downV-APA-NMP
575 [e]apoἀπὸfromPrep
3588 [e]tēsτῆςArt-GFS
2449 [e]IoudaiasἸουδαίαςJudea,N-GFS
1321 [e]edidaskonἐδίδασκονwere teachingV-IIA-3P
3588 [e]tousτοὺςtheArt-AMP
80 [e]adelphousἀδελφοὺςbrothers,N-AMP
3754 [e]hotiὅτιConj
1437 [e]EanἘὰνifConj
3361 [e]μὴnotAdv
4059 [e]peritmēthēteπεριτμηθῆτεyou be circumcisedV-ASP-2P
3588 [e]τῷafter theArt-DNS
1485 [e]etheiἔθειcustomN-DNS
3588 [e]τῷArt-DNS
3475 [e]MōuseōsΜωυσέωςof Moses,N-GMS
3756 [e]ouοὐnotAdv
1410 [e]dynastheδύνασθεyou are ableV-PIM/P-2P
4982 [e]sōthēnaiσωθῆναιbe saved.V-ANP
ΠΡΑΞΕΙΣ 15:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καί τινες κατελθόντες ἀπὸ τῆς Ιουδαίας ἐδίδασκον τοὺς ἀδελφοὺς ὅτι, ἐὰν μὴ περιτμηθῆτε τῷ ἔθει τῷ Μωϋσέως, οὐ δύνασθε σωθῆναι.

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:1 Greek NT: Greek Orthodox Church
Καί τινες κατελθόντες ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας ἐδίδασκον τοὺς ἀδελφοὺς ὅτι Ἐὰν μὴ περιτέμνησθε τῷ ἔθει τῷ Μωϋσέως, οὐ δύνασθε σωθῆναι.

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Καί τινες κατελθόντες ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας ἐδίδασκον τοὺς ἀδελφοὺς ὅτι ἐὰν μὴ περιτμηθῆτε τῷ ἔθει τῷ Μωϋσέως, οὐ δύνασθε σωθῆναι.

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Καί τινες κατελθόντες ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας ἐδίδασκον τοὺς ἀδελφοὺς ὅτι Ἐὰν μὴ περιτέμνησθε τῷ ἔθει Μωϋσέως οὐ δύνασθε σωθῆναι

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και τινες κατελθοντες απο της ιουδαιας εδιδασκον τους αδελφους οτι εαν μη περιτεμνησθε τω εθει μωυσεως ου δυνασθε σωθηναι

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:1 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και τινες κατελθοντες απο της ιουδαιας εδιδασκον τους αδελφους οτι εαν μη περιτεμνησθε τω εθει μωυσεως ου δυνασθε σωθηναι

Acts 15:1 Hebrew Bible
ואנשים ירדו מיהודה וילמדו את האחים לאמר אם לא תמולו כדת משה לא תושעון׃

Acts 15:1 Aramaic NT: Peshitta
ܢܚܬܘ ܗܘܘ ܕܝܢ ܐܢܫܐ ܡܢ ܝܗܘܕ ܘܡܠܦܝܢ ܗܘܘ ܠܗܘܢ ܠܐܚܐ ܕܐܢ ܗܘ ܕܠܐ ܓܙܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܒܥܝܕܐ ܕܢܡܘܤܐ ܠܐ ܡܫܟܚܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܡܚܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et quidam descendentes de Iudaea docebant fratres quia nisi circumcidamini secundum morem Mosi non potestis salvi fieri

Able Accordance Antioch Brethren Brothers Can't Circumcised Circumcision Convince Custom Except Judaea Judea Manner Mosaic Persons Rule Salvation Saved Saying Taught Teaching Tried Unless

Accordance Antioch Circumcised Circumcision Convince Custom Except Judaea Judea Manner Moses Persons Rule Salvation Saved Saved Taught Teaching Tried Unless

Accordance Antioch Circumcised Circumcision Convince Custom Except Judaea Judea Manner Moses Persons Rule Salvation Saved Saved Taught Teaching Tried Unless


Biblos Interlinear produced in partnership with Helps Ministries


Hebrew Text: Westminster Leningrad Codex

WLC Strong's Numbers courtesy of David Troidl and
Open Scriptures

Hebrew Transliteration Courtesy of ALittleHebrew.com

Greek Text Based on the Westcott-Hort Edition of 1881,
with Nestle-Aland variants and additional Textus Receptus passages displayed as follows:

(WH only) [NA Only] {TR only}
* NA Variant Spelling  ** NA Variant Word
WH ⇔ NA Word order switch

Interlinear Bible

Bible Hub