Colossians 1:10
<< Colossians 1:10 >>
Strong'sTransliterationGreekEnglishMorphology
4043 [e]peripatēsaiπεριπατῆσαιto walkV-ANA
516 [e]axiōsἀξίωςworthilyAdv
3588 [e]touτοῦof theArt-GMS
2962 [e]kyriouκυρίουLord,N-GMS
1519 [e]eisεἰςtoPrep
3956 [e]pasanπᾶσανallAdj-AFS
699 [e]areskeianἀρεσκείαν*pleasing,N-AFS
1722 [e]enἐνinPrep
3956 [e]pantiπαντὶeveryAdj-DNS
2041 [e]ergōἔργῳworkN-DNS
18 [e]agathōἀγαθῷgoodAdj-DNS
2592 [e]karpophorountesκαρποφοροῦντεςbringing forth fruit,V-PPA-NMP
2532 [e]kaiκαὶandConj
837 [e]auxanomenoiαὐξανόμενοιgrowingV-PPM/P-NMP
3588 [e]τῇin theArt-DFS
1922 [e]epignōseiἐπιγνώσειknowledgeN-DFS
3588 [e]touτοῦArt-GMS
2316 [e]theouθεοῦof God;N-GMS
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
περιπατῆσαι ἀξίως τοῦ κυρίου εἰς πᾶσαν ἀρεσκείαν, ἐν παντὶ ἔργῳ ἀγαθῷ καρποφοροῦντες καὶ αὐξανόμενοι τῇ επιγνώσει τοῦ θεοῦ,

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:10 Greek NT: Greek Orthodox Church
περιπατῆσαι ὑμᾶς ἀξίως τοῦ Κυρίου εἰς πᾶσαν ἀρεσκείαν, ἐν παντὶ ἔργῳ ἀγαθῷ καρποφοροῦντες καὶ αὐξανόμενοι εἰς τὴν ἐπίγνωσιν τοῦ Θεοῦ,

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
περιπατέω ἀξίως ὁ κύριος εἰς πᾶς ἀρεσκεία ἐν πᾶς ἔργον ἀγαθός καρποφορέω καί αὐξάνω ὁ ἐπίγνωσις ὁ θεός

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
περιπατῆσαι ὑμᾶς ἀξίως τοῦ κυρίου εἰς πᾶσαν ἀρεσκείαν ἐν παντὶ ἔργῳ ἀγαθῷ καρποφοροῦντες καὶ αὐξανόμενοι εἰς τὴν ἐπιγνώσιν τοῦ θεοῦ

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
περιπατησαι υμας αξιως του κυριου εις πασαν αρεσκειαν εν παντι εργω αγαθω καρποφορουντες και αυξανομενοι εις την επιγνωσιν του θεου

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:10 Greek NT: Textus Receptus (1894)
περιπατησαι υμας αξιως του κυριου εις πασαν αρεσκειαν εν παντι εργω αγαθω καρποφορουντες και αυξανομενοι εις την επιγνωσιν του θεου

Colossians 1:10 Hebrew Bible
להתהלך כטוב בעיני האדון וככל רצונו ולעשות פרי בכל מעשה טוב ולרבות בדעת אלהים׃

Colossians 1:10 Aramaic NT: Peshitta
ܕܬܗܠܟܘܢ ܐܝܟ ܕܙܕܩ ܘܬܫܦܪܘܢ ܠܐܠܗܐ ܒܟܠ ܥܒܕܝܢ ܛܒܝܢ ܘܬܬܠܘܢ ܦܐܪܐ ܘܬܪܒܘܢ ܒܝܕܥܬܐ ܕܐܠܗܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ut ambuletis digne Deo per omnia placentes in omni opere bono fructificantes et crescentes in scientia Dei

TRUE Approval Bearing Exhibit Fruit Fruitful Fuller Fully Giving Grow Growing Increasing Lead Manner Perfectly Please Pleasing Respects Results Sort Uprightly Walk Walking Well-pleasing Worthily Worthy

Action Approval Bearing Exhibit Fruit Fruitful Fully Good Growing Increasing Lead Order Perfectly Please Pleasing Respects Results Right Sort Uprightly Walk Way Work Worthily Worthy

Action Approval Bearing Exhibit Fruit Fruitful Fully Good Growing Increasing Lead Order Perfectly Please Pleasing Respects Results Right Sort Uprightly Walk Way Work Worthily Worthy


Biblos Interlinear produced in partnership with Helps Ministries


Hebrew Text: Westminster Leningrad Codex

WLC Strong's Numbers courtesy of David Troidl and
Open Scriptures

Hebrew Transliteration Courtesy of ALittleHebrew.com

Greek Text Based on the Westcott-Hort Edition of 1881,
with Nestle-Aland variants and additional Textus Receptus passages displayed as follows:

(WH only) [NA Only] {TR only}
* NA Variant Spelling  ** NA Variant Word
WH ⇔ NA Word order switch

Interlinear Bible

Bible Hub