Mark 8:17
<< Mark 8:17 >>
Strong'sTransliterationGreekEnglishMorphology
2532 [e]kaiκαὶAndConj
1097 [e]gnousγνοὺςhaving known [it],V-APA-NMS
3004 [e]legeiλέγειhe saysV-PIA-3S
846 [e]autoisαὐτοῖςto them,PPro-DM3P
5101 [e]TiΤίWhyIPro-ANS
1260 [e]dialogizestheδιαλογίζεσθεreason youV-PIM/P-2P
3754 [e]hotiὅτιbecauseConj
740 [e]artousἄρτουςloavesN-AMP
3756 [e]oukοὐκnotAdv
2192 [e]echeteἔχετεyou have?V-PIA-2P
3768 [e]oupōοὔπωnot yetAdv
3539 [e]noeiteνοεῖτεDo you perceiveV-PIA-2P
3761 [e]oudeοὐδὲnorAdv
4920 [e]synieteσυνίετεunderstand?V-PIA-2P
4456 [e]pepōrōmenēnπεπωρωμένηνHardenedV-RPM/P-AFS
2192 [e]echeteἔχετεhave youV-PIA-2P
3588 [e]tēnτὴνtheArt-AFS
2588 [e]kardianκαρδίανheartN-AFS
4771 [e]hymōnὑμῶνof you?PPro-G2P
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ γνοὺς λέγει αὐτοῖς· τί διαλογίζεσθε ὅτι ἄρτους οὐκ ἔχετε; οὔπω νοεῖτε οὐδὲ συνίετε; πεπωρωμένην ἔχετε τὴν καρδίαν ὑμῶν;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:17 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ γνοὺς ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς· Τί διαλογίζεσθε ὅτι ἄρτους οὐκ ἔχετε; οὔπω νοεῖτε οὐδὲ συνίετε; ἔτι πεπωρωμένην ἔχετε τὴν καρδίαν ὑμῶν;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ γνοὺς λέγει αὐτοῖς· τί διαλογίζεσθε ὅτι ἄρτους οὐκ ἔχετε; οὔπω νοεῖτε οὐδὲ συνίετε; ἔτι πεπωρωμένην ἔχετε τὴν καρδίαν ὑμῶν;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ γνοὺς ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς Τί διαλογίζεσθε ὅτι ἄρτους οὐκ ἔχετε οὔπω νοεῖτε οὐδὲ συνίετε ἔτι πεπωρωμένην ἔχετε τὴν καρδίαν ὑμῶν

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και γνους ο ιησους λεγει αυτοις τι διαλογιζεσθε οτι αρτους ουκ εχετε ουπω νοειτε ουδε συνιετε ετι πεπωρωμενην εχετε την καρδιαν υμων

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:17 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και γνους ο ιησους λεγει αυτοις τι διαλογιζεσθε οτι αρτους ουκ εχετε ουπω νοειτε ουδε συνιετε ετι πεπωρωμενην εχετε την καρδιαν υμων

Mark 8:17 Hebrew Bible
וידע ישוע ויאמר להם מה תחשבו על כי לחם אין לכם העוד לא תשכילו ולא תבינו ולבכם עודנו מטמטם׃

Mark 8:17 Aramaic NT: Peshitta
ܝܫܘܥ ܕܝܢ ܝܕܥ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܡܢܐ ܪܢܝܢ ܐܢܬܘܢ ܕܠܚܡܐ ܠܝܬ ܠܟܘܢ ܠܐ ܥܕܡܐ ܠܗܫܐ ܝܕܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܘܠܐ ܡܤܬܟܠܝܢ ܐܢܬܘܢ ܥܕܟܝܠ ܠܒܐ ܩܫܝܐ ܐܝܬ ܠܟܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quo cognito Iesus ait illis quid cogitatis quia panes non habetis nondum cognoscitis nec intellegitis adhuc caecatum habetis cor vestrum

Aware Bread Clear Comprehension Discuss Discussion Dull Fact Hardened Hearing Heart Hearts It's Loaves Minds Perceive Perceived Perceiving Reason Reasoning Saying Says Talking Understand Yet Yours Yourselves

Aware Bread Clear Comprehension Discuss Discussion Dull Fact Hard Hardened Hearing Heart Hearts Jesus Minds Perceive Perceived Perceiving Reason Reasoning Talking Understand Yourselves

Aware Bread Clear Comprehension Discuss Discussion Dull Fact Hard Hardened Hearing Heart Hearts Jesus Minds Perceive Perceived Perceiving Reason Reasoning Talking Understand Yourselves


Biblos Interlinear produced in partnership with Helps Ministries


Hebrew Text: Westminster Leningrad Codex

WLC Strong's Numbers courtesy of David Troidl and
Open Scriptures

Hebrew Transliteration Courtesy of ALittleHebrew.com

Greek Text Based on the Westcott-Hort Edition of 1881,
with Nestle-Aland variants and additional Textus Receptus passages displayed as follows:

(WH only) [NA Only] {TR only}
* NA Variant Spelling  ** NA Variant Word
WH ⇔ NA Word order switch

Interlinear Bible

Bible Hub