John 2:10
<< John 2:10 >>
Strong'sTransliterationGreekEnglishMorphology
2532 [e]kaiκαὶandConj
3004 [e]legeiλέγειsaysV-PIA-3S
846 [e]autōαὐτῷto him,PPro-DM3S
3956 [e]PasΠᾶςEveryAdj-NMS
444 [e]anthrōposἄνθρωποςmanN-NMS
4412 [e]prōtonπρῶτονfirstAdv
3588 [e]tonτὸνtheArt-AMS
2570 [e]kalonκαλὸνgoodAdj-AMS
3631 [e]oinonοἶνονwineN-AMS
5087 [e]tithēsinτίθησινsets on,V-PIA-3S
2532 [e]kaiκαὶandConj
3752 [e]hotanὅτανwhenConj
3184 [e]methysthōsinμεθυσθῶσινthey might have drunk freely,V-ASP-3P
3588 [e]tonτὸνtheArt-AMS
1640 [e]elassōἐλάσσωinferior;Adj-AMS-C
4771 [e]syσὺyouPPro-N2S
5083 [e]tetērēkasτετήρηκαςhave keptV-RIA-2S
3588 [e]tonτὸνtheArt-AMS
2570 [e]kalonκαλὸνgoodAdj-AMS
3631 [e]oinonοἶνονwineN-AMS
2193 [e]heōsἕωςuntilConj
737 [e]artiἄρτιnow.Adv
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ λέγει αὐτῷ· πᾶς ἄνθρωπος πρῶτον τὸν καλὸν οἶνον τίθησιν καὶ ὅταν μεθυσθῶσιν τὸν ἐλάσσω· σὺ τετήρηκας τὸν καλὸν οἶνον ἕως ἄρτι.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:10 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ λέγει αὐτῷ· Πᾶς ἄνθρωπος πρῶτον τὸν καλὸν οἶνον τίθησι, καὶ ὅταν μεθυσθῶσι, τότε τὸν ἐλάσσω· σὺ τετήρηκας τὸν καλὸν οἶνον ἕως ἄρτι.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ λέγει αὐτῷ· πᾶς ἄνθρωπος πρῶτον τὸν καλὸν οἶνον τίθησιν, καὶ ὅταν μεθυσθῶσιν τὸν ἐλάσσω· σὺ τετήρηκας τὸν καλὸν οἶνον ἕως ἄρτι.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ λέγει αὐτῷ Πᾶς ἄνθρωπος πρῶτον τὸν καλὸν οἶνον τίθησιν καὶ ὅταν μεθυσθῶσιν τότε τὸν ἐλάσσω· σὺ τετήρηκας τὸν καλὸν οἶνον ἕως ἄρτι

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και λεγει αυτω πας ανθρωπος πρωτον τον καλον οινον τιθησιν και οταν μεθυσθωσιν τοτε τον ελασσω συ τετηρηκας τον καλον οινον εως αρτι

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:10 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και λεγει αυτω πας ανθρωπος πρωτον τον καλον οινον τιθησιν και οταν μεθυσθωσιν τοτε τον ελασσω συ τετηρηκας τον καλον οινον εως αρτι

John 2:10 Hebrew Bible
ויאמר אליו כל איש יתן בראשונה את היין הטוב וכאשר ישכרו יתן להם את הגרוע ואתה צפנת היין הטוב עד עתה׃

John 2:10 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܡܪ ܠܗ ܟܠ ܐܢܫ ܠܘܩܕܡ ܚܡܪܐ ܛܒܐ ܡܝܬܐ ܘܡܐ ܕܪܘܝܘ ܗܝܕܝܢ ܐܝܢܐ ܕܒܨܝܪ ܐܢܬ ܕܝܢ ܢܛܪܬܝܗܝ ܠܚܡܪܐ ܛܒܐ ܥܕܡܐ ܠܗܫܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et dicit ei omnis homo primum bonum vinum ponit et cum inebriati fuerint tunc id quod deterius est tu servasti bonum vinum usque adhuc

Beginning Best Cheaper Choice Drank Drink Drunk Forth Freely Guests Hast Inferior Kept Poor Poorer Presenteth Puts Saved Says Serves Sets Setteth Till Usual Wine Worse

Beginning Choice Drank Drink Drunk Enough First Forth Freely Good Guests Inferior Kept Presenteth Puts Serves Usual Wine Worse

Beginning Choice Drank Drink Drunk Enough First Forth Freely Good Guests Inferior Kept Presenteth Puts Serves Usual Wine Worse


Biblos Interlinear produced in partnership with Helps Ministries


Hebrew Text: Westminster Leningrad Codex

WLC Strong's Numbers courtesy of David Troidl and
Open Scriptures

Hebrew Transliteration Courtesy of ALittleHebrew.com

Greek Text Based on the Westcott-Hort Edition of 1881,
with Nestle-Aland variants and additional Textus Receptus passages displayed as follows:

(WH only) [NA Only] {TR only}
* NA Variant Spelling  ** NA Variant Word
WH ⇔ NA Word order switch

Interlinear Bible

Bible Hub