ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐρριζωμένοι καὶ ἐποικοδομούμενοι ἐν αὐτῷ καὶ βεβαιούμενοι τῇ πίστει καθὼς ἐδιδάχθητε, περισσεύοντες [ἐν αὐτῇ] ἐν εὐχαριστίᾳ.ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:7 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐρριζωμένοι καὶ ἐποικοδομούμενοι ἐν αὐτῷ καὶ βεβαιούμενοι ἐν τῇ πίστει καθὼς ἐδιδάχθητε, περισσεύοντες ἐν αὐτῇ ἐν εὐχαριστίᾳ. ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ῥιζόω καί ἐποικοδομέω ἐν αὐτός καί βεβαιόω ὁ πίστις καθώς διδάσκω περισσεύω ἐν εὐχαριστία ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐρριζωμένοι καὶ ἐποικοδομούμενοι ἐν αὐτῷ καὶ βεβαιούμενοι ἐν τῇ πίστει καθὼς ἐδιδάχθητε περισσεύοντες ἐν αὐτῇ ἐν εὐχαριστίᾳ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ερριζωμενοι και εποικοδομουμενοι εν αυτω και βεβαιουμενοι εν τη πιστει καθως εδιδαχθητε περισσευοντες εν αυτη εν ευχαριστια ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:7 Greek NT: Textus Receptus (1894) ερριζωμενοι και εποικοδομουμενοι εν αυτω και βεβαιουμενοι εν τη πιστει καθως εδιδαχθητε περισσευοντες εν αυτη εν ευχαριστια Latin: Biblia Sacra Vulgata radicati et superaedificati in ipso et confirmati fide sicut et didicistis abundantes in gratiarum actione
 Abounding Always Assured Based Builded Building Built Confirmed Continually Established Faith Firmly Giving Gratitude Increasingly Instructed Overflowing Planted Praise Rooted Roots Stablished Strengthened Strong Taught Teaching Thankfulness Thanksgiving Therein Yourselves
 Abounding Always Assured Based Building Built Confirmed Continually Established Faith Firmly Gratitude Increasingly Instructed Overflowing Planted Praise Rooted Roots Stablished Strengthened Strong Taught Teaching Thankfulness Thanksgiving Therein Times Together Yourselves
 Abounding Always Assured Based Building Built Confirmed Continually Established Faith Firmly Gratitude Increasingly Instructed Overflowing Planted Praise Rooted Roots Stablished Strengthened Strong Taught Teaching Thankfulness Thanksgiving Therein Times Together Yourselves |