ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ταῦτα δὲ αὐτοῦ εἰπόντος εἰς παρεστηκὼς τῶν ὑπηρετῶν ἔδωκεν ῥάπισμα τῷ Ἰησοῦ εἰπών· οὕτως ἀποκρίνῃ τῷ ἀρχιερεῖ;ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:22 Greek NT: Greek Orthodox Church ταῦτα δὲ αὐτοῦ εἰπόντος εἷς τῶν ὑπηρετῶν παρεστηκὼς ἔδωκε ῥάπισμα τῷ Ἰησοῦ εἰπών· Οὕτως ἀποκρίνῃ τῷ ἀρχιερεῖ; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ταῦτα δὲ αὐτοῦ εἰπόντος εἷς παρεστηκὼς τῶν ὑπηρετῶν ἔδωκεν ῥάπισμα τῷ Ἰησοῦ εἰπών· οὕτως ἀποκρίνῃ τῷ ἀρχιερεῖ; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ταῦτα δὲ αὐτοῦ εἰπόντος εἷς τῶν ὑπηρετῶν παρεστηκὼς ἔδωκεν ῥάπισμα τῷ Ἰησοῦ εἰπών Οὕτως ἀποκρίνῃ τῷ ἀρχιερεῖ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:22 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ταυτα δε αυτου ειποντος εις των υπηρετων παρεστηκως εδωκεν ραπισμα τω ιησου ειπων ουτως αποκρινη τω αρχιερει ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:22 Greek NT: Textus Receptus (1894) ταυτα δε αυτου ειποντος εις των υπηρετων παρεστηκως εδωκεν ραπισμα τω ιησου ειπων ουτως αποκρινη τω αρχιερει Latin: Biblia Sacra Vulgata haec autem cum dixisset unus adsistens ministrorum dedit alapam Iesu dicens sic respondes pontifici
 Answerest Asking Blow Chief Demanded Face Nearby Officers Open Palm Police Priest Saying Slap Slapped Spoken Standing Stood Struck Thus
 Blow Chief Face Hand High Jesus Nearby Officers Officials Open Palm Police Priest Side Slap Slapped Standing Stood Struck Way
 Blow Chief Face Hand High Jesus Nearby Officers Officials Open Palm Police Priest Side Slap Slapped Standing Stood Struck Way |