ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Λέγω οὖν, μὴ ἔπταισαν ἵνα πέσωσιν; μὴ γένοιτο· ἀλλὰ τῷ αὐτῶν παραπτώματι ἡ σωτηρία τοῖς ἔθνεσιν εἰς τὸ παραζηλῶσαι αὐτούς.ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:11 Greek NT: Greek Orthodox Church Λέγω οὖν, μὴ ἔπταισαν ἵνα πέσωσι; μὴ γένοιτο· ἀλλὰ τῷ αὐτῶν παραπτώματι ἡ σωτηρία τοῖς ἔθνεσιν, εἰς τὸ παραζηλῶσαι αὐτούς. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Λέγω οὖν, μὴ ἔπταισαν ἵνα πέσωσιν; μὴ γένοιτο· ἀλλὰ τῷ αὐτῶν παραπτώματι ἡ σωτηρία τοῖς ἔθνεσιν, εἰς τὸ παραζηλῶσαι αὐτούς. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Λέγω οὖν μὴ ἔπταισαν ἵνα πέσωσιν μὴ γένοιτο· ἀλλὰ τῷ αὐτῶν παραπτώματι ἡ σωτηρία τοῖς ἔθνεσιν εἰς τὸ παραζηλῶσαι αὐτούς ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) λεγω ουν μη επταισαν ινα πεσωσιν μη γενοιτο αλλα τω αυτων παραπτωματι η σωτηρια τοις εθνεσιν εις το παραζηλωσαι αυτους ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:11 Greek NT: Textus Receptus (1894) λεγω ουν μη επταισαν ινα πεσωσιν μη γενοιτο αλλα τω αυτων παραπτωματι η σωτηρια τοις εθνεσιν εις το παραζηλωσαι αυτους Latin: Biblia Sacra Vulgata dico ergo numquid sic offenderunt ut caderent absit sed illorum delicto salus gentibus ut illos aemulentur
 Arouse Beyond Descendants Envious Envy Fall Finally Forbid Gentiles However Indeed Jealous Jealousy Lapse Moved Nations Order Provoke Rather Recovery Ruined Salvation Steps Stumble Stumbled Transgression Trespass
 Arouse Descendants Envious Fall Finally Forbid Gentiles Hard However Indeed Israel Jealous Jealousy Lapse Means Order Provoke Rather Recovery Ruined Salvation Steps Stumble Stumbled Transgression Trespass
 Arouse Descendants Envious Fall Finally Forbid Gentiles Hard However Indeed Israel Jealous Jealousy Lapse Means Order Provoke Rather Recovery Ruined Salvation Steps Stumble Stumbled Transgression Trespass |