ΠΡΑΞΕΙΣ 12:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἶπεν δὲ ὁ ἄγγελος πρὸς αὐτὸν· ζῶσαι καὶ ὑπόδησαι τὰ σανδάλια σου. ἐποίησεν δὲ οὕτως. καὶ λέγει αὐτῷ· περιβαλοῦ τὸ ἱμάτιον σου καὶ ἀκολούθει μοι.ΠΡΑΞΕΙΣ 12:8 Greek NT: Greek Orthodox Church εἶπέ τε ὁ ἄγγελος πρὸς αὐτόν· Περίζωσαι καὶ ὑπόδησαι τὰ σανδάλιά σου. ἐποίησε δὲ οὕτω· καὶ λέγει αὐτῷ· Περιβαλοῦ τὸ ἱμάτιόν σου καὶ ἀκολούθει μοι. ΠΡΑΞΕΙΣ 12:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἶπεν τε ὁ ἄγγελος πρὸς αὐτόν, ζῶσαι καὶ ὑπόδησαι τὰ σανδάλιά σου. ἐποίησεν δὲ οὕτως. καὶ λέγει αὐτῷ, περιβαλοῦ τὸ ἱμάτιόν σου καὶ ἀκολούθει μοι. ΠΡΑΞΕΙΣ 12:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἶπεν τε ὁ ἄγγελος πρὸς αὐτόν Περίζῶσαι καὶ ὑπόδησαι τὰ σανδάλιά σου ἐποίησεν δὲ οὕτως καὶ λέγει αὐτῷ Περιβαλοῦ τὸ ἱμάτιόν σου καὶ ἀκολούθει μοι ΠΡΑΞΕΙΣ 12:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ειπεν τε ο αγγελος προς αυτον περιζωσαι και υποδησαι τα σανδαλια σου εποιησεν δε ουτως και λεγει αυτω περιβαλου το ιματιον σου και ακολουθει μοι ΠΡΑΞΕΙΣ 12:8 Greek NT: Textus Receptus (1894) ειπεν τε ο αγγελος προς αυτον περιζωσαι και υποδησαι τα σανδαλια σου εποιησεν δε ουτως και λεγει αυτω περιβαλου το ιματιον σου και ακολουθει μοι Latin: Biblia Sacra Vulgata dixit autem angelus ad eum praecingere et calcia te gallicas tuas et fecit sic et dixit illi circumda tibi vestimentum tuum et sequere me
 Angel Bind Cast Cloak Clothes Coat Dress Dressed Fasten Follow Garment Gird Girdle Mantle Messenger Peter Ready Round Sandals Says Shoes Throw Thyself Tie Upper Wrap
 Angel Bind Cast Cloak Clothes Coat Dressed Fasten Follow Following Garment Gird Girdle Mantle Me Messenger Peter Ready Round Sandals Shoes Throw Thyself Tie Wrap
 Angel Bind Cast Cloak Clothes Coat Dressed Fasten Follow Following Garment Gird Girdle Mantle Me Messenger Peter Ready Round Sandals Shoes Throw Thyself Tie Wrap |