ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics συνυπουργούντων καὶ ὑμῶν ὑπὲρ ἡμῶν τῇ δεήσει, ἵνα ἐκ πολλῶν προσώπων τὸ εἰς ἡμᾶς χάρισμα διὰ πολλῶν εὐχαριστηθῇ ὑπὲρ ἡμῶν.ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:11 Greek NT: Greek Orthodox Church συνυπουργούντων καὶ ὑμῶν ὑπὲρ ἡμῶν τῇ δεήσει, ἵνα ἐκ πολλῶν προσώπων τὸ εἰς ἡμᾶς χάρισμα διὰ πολλῶν εὐχαριστηθῇ ὑπὲρ ἡμῶν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics συνυπουργούντων καὶ ὑμῶν ὑπὲρ ἡμῶν τῇ δεήσει, ἵνα ἐκ πολλῶν προσώπων τὸ εἰς ἡμᾶς χάρισμα διὰ πολλῶν εὐχαριστηθῇ ὑπὲρ ἡμῶν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) συνυπουργούντων καὶ ὑμῶν ὑπὲρ ἡμῶν τῇ δεήσει ἵνα ἐκ πολλῶν προσώπων τὸ εἰς ἡμᾶς χάρισμα διὰ πολλῶν εὐχαριστηθῇ ὑπὲρ ἡμῶν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) συνυπουργουντων και υμων υπερ ημων τη δεησει ινα εκ πολλων προσωπων το εις ημας χαρισμα δια πολλων ευχαριστηθη υπερ υμων ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:11 Greek NT: Textus Receptus (1894) συνυπουργουντων και υμων υπερ ημων τη δεησει ινα εκ πολλων προσωπων το εις ημας χαρισμα δια πολλων ευχαριστηθη υπερ ημων Latin: Biblia Sacra Vulgata adiuvantibus et vobis in oratione pro nobis ut ex multis personis eius quae in nobis est donationis per multos gratiae agantur pro nobis
 Acknowledged Aid Behalf Bestowed Blessing Boon Entreaty Favor Gift Gracious Granted Helping Intercession Joining Labouring Lend Lips Persons Praise Prayer Prayers Rise Subject Supplication Thankfully Thanks Thanksgiving Thanksgivings Towards Working
 Acknowledged Aid Behalf Bestowed Blessing Boon Entreaty Gift Granted Help Helping Lend Means Part Persons Praise Prayer Prayers Rise Subject Supplication Thankfully Thanks Thanksgiving Thanksgivings Time Together Towards Working
 Acknowledged Aid Behalf Bestowed Blessing Boon Entreaty Gift Granted Help Helping Lend Means Part Persons Praise Prayer Prayers Rise Subject Supplication Thankfully Thanks Thanksgiving Thanksgivings Time Together Towards Working |