Acts 26:2
<< Acts 26:2 >>
Strong'sTransliterationGreekEnglishMorphology
4012 [e]PeriΠερὶConcerningPrep
3956 [e]pantōnπάντωνallAdj-GNP
3739 [e]hōnὧνof whichRelPro-GNP
1458 [e]enkaloumaiἐγκαλοῦμαιI am accusedV-PIM/P-1S
5259 [e]hypoὑπὸbyPrep
2453 [e]IoudaiōnἸουδαίων[the] Jews,Adj-GMP
935 [e]basileuβασιλεῦkingN-VMS
67 [e]AgrippaἈγρίππαAgrippa,N-VMS
2233 [e]hēgēmaiἥγημαιI esteemV-RIM/P-1S
1683 [e]emautonἐμαυτὸνmyselfPPro-AM1S
3107 [e]makarionμακάριονfortunateAdj-AMS
1909 [e]epiἐπὶbeforePrep
4771 [e]souσοῦyou,PPro-G2S
3195 [e]mellōnμέλλωνbeing aboutV-PPA-NMS
4594 [e]sēmeronσήμερονtodayAdv
626 [e]apologeisthaiἀπολογεῖσθαιto make defense.V-PNM/P
ΠΡΑΞΕΙΣ 26:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Περὶ πάντων ὧν ἐγκαλοῦμαι ὑπὸ Ἰουδαίων, βασιλεῦ Ἀγρίππα, ἥγημαι ἐμαυτὸν μακάριον ἐπὶ σοῦ μέλλων σήμερον ἀπολογεῖσθαι

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:2 Greek NT: Greek Orthodox Church
Περὶ πάντων ὧν ἐγκαλοῦμαι ὑπὸ Ἰουδαίων, βασιλεῦ Ἀγρίππα, ἥγημαι ἐμαυτὸν μακάριον ἐπὶ σοῦ μέλλων ἀπολογεῖσθαι σήμερον,

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
περὶ πάντων ὧν ἐγκαλοῦμαι ὑπὸ Ἰουδαίων, βασιλεῦ Ἀγρίππα, ἥγημαι ἐμαυτὸν μακάριον ἐπὶ σοῦ μέλλων σήμερον ἀπολογεῖσθαι,

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Περὶ πάντων ὧν ἐγκαλοῦμαι ὑπὸ Ἰουδαίων βασιλεῦ Ἀγρίππα ἥγημαι ἐμαυτὸν μακάριον μέλλων ἀπολογεῖσθαι ἐπὶ σοῦ σήμερον

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
περι παντων ων εγκαλουμαι υπο ιουδαιων βασιλευ αγριππα ηγημαι εμαυτον μακαριον επι σου μελλων απολογεισθαι σημερον

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:2 Greek NT: Textus Receptus (1894)
περι παντων ων εγκαλουμαι υπο ιουδαιων βασιλευ αγριππα ηγημαι εμαυτον μακαριον μελλων απολογεισθαι επι σου σημερον

Acts 26:2 Hebrew Bible
מאשר אני את נפשי המלך אגרפס כי לפניך אצטדק היום על כל אשר שטנים אתי היהודים׃

Acts 26:2 Aramaic NT: Peshitta
ܥܠ ܟܠ ܡܐ ܕܡܬܪܫܐ ܐܢܐ ܡܢ ܝܗܘܕܝܐ ܡܠܟܐ ܐܓܪܦܐ ܤܒܪ ܐܢܐ ܥܠ ܢܦܫܝ ܕܛܘܒܢܐ ܐܢܐ ܕܩܕܡܝܟ ܝܘܡܢܐ ܢܦܩ ܐܢܐ ܪܘܚܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
de omnibus quibus accusor a Iudaeis rex Agrippa aestimo me beatum apud te cum sim defensurus me hodie

Able Accusations Accused Agrippa Consider Count Defence Defend Defense Fortunate Happy Jews Myself Opinion Regard Regards Stand To-day Touching Whereof

Able Accusations Accused Agrippa Count Defend Defense Fortunate Happy Jews Opinion Regard Regards Think Today To-Day Touching Whereof

Able Accusations Accused Agrippa Count Defend Defense Fortunate Happy Jews Opinion Regard Regards Think Today To-Day Touching Whereof


Biblos Interlinear produced in partnership with Helps Ministries


Hebrew Text: Westminster Leningrad Codex

WLC Strong's Numbers courtesy of David Troidl and
Open Scriptures

Hebrew Transliteration Courtesy of ALittleHebrew.com

Greek Text Based on the Westcott-Hort Edition of 1881,
with Nestle-Aland variants and additional Textus Receptus passages displayed as follows:

(WH only) [NA Only] {TR only}
* NA Variant Spelling  ** NA Variant Word
WH ⇔ NA Word order switch

Interlinear Bible

Bible Hub