ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οὐκέτι ὡς δοῦλον ἀλλ’ ὑπὲρ δοῦλον ἀδελφὸν ἀγαπητόν, μάλιστα ἐμοί, πόσῳ δὲ μᾶλλον σοὶ καὶ ἐν σαρκὶ καὶ ἐν κυρίῳ.ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:16 Greek NT: Greek Orthodox Church οὐκέτι ὡς δοῦλον ἀλλ ὑπὲρ δοῦλον, ἀδελφὸν ἀγαπητόν, μάλιστα ἐμοί, πόσῳ δὲ μᾶλλον σοὶ καὶ ἐν σαρκὶ καὶ ἐν Κυρίῳ. ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οὐ ἔτι ὡς δοῦλος ἀλλά ὑπέρ δοῦλος ἀδελφός ἀγαπητός μάλιστα ἐγώ πόσος δέ μᾶλλον σύ καί ἐν σάρξ καί ἐν κύριος ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οὐκέτι ὡς δοῦλον ἀλλ' ὑπὲρ δοῦλον ἀδελφὸν ἀγαπητόν μάλιστα ἐμοί πόσῳ δὲ μᾶλλον σοὶ καὶ ἐν σαρκὶ καὶ ἐν κυρίῳ ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ουκετι ως δουλον αλλ υπερ δουλον αδελφον αγαπητον μαλιστα εμοι ποσω δε μαλλον σοι και εν σαρκι και εν κυριω ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:16 Greek NT: Textus Receptus (1894) ουκετι ως δουλον αλλ υπερ δουλον αδελφον αγαπητον μαλιστα εμοι ποσω δε μαλλον σοι και εν σαρκι και εν κυριω Latin: Biblia Sacra Vulgata iam non ut servum sed plus servo carissimum fratrem maxime mihi quanto autem magis tibi et in carne et in Domino
 Beloved Better Bondman Brother Christian Dear Dearer Especially Fellow Flesh Longer Peculiarly Rather Servant Slave Specially
 Beloved Better Bondman Christian Dear Dearer Especially Fellow Flesh Longer Rather Servant Slave Something Specially
 Beloved Better Bondman Christian Dear Dearer Especially Fellow Flesh Longer Rather Servant Slave Something Specially |