Mark 5:15
<< Mark 5:15 >>
Strong'sTransliterationGreekEnglishMorphology
2532 [e]kaiκαὶAndConj
2064 [e]erchontaiἔρχονταιthey comeV-PIM/P-3P
4314 [e]prosπρὸςtoPrep
3588 [e]tonτὸνArt-AMS
2424 [e]IēsounἸησοῦνJesus,N-AMS
2532 [e]kaiκαὶandConj
2334 [e]theōrousinθεωροῦσινseeV-PIA-3P
3588 [e]tonτὸνthe [man]Art-AMS
1139 [e]daimonizomenonδαιμονιζόμενονpossessed by demonsV-PPM/P-AMS
2521 [e]kathēmenonκαθήμενονsitting,V-PPM/P-AMS
2439 [e]himatismenonἱματισμένονclothedV-RPM/P-AMS
2532 [e]kaiκαὶandConj
4993 [e]sōphronountaσωφρονοῦνταof sound mind,V-PPA-AMS
3588 [e]tonτὸνArt-AMS
2192 [e]eschēkotaἐσχηκόταhim who hadV-RPA-AMS
3588 [e]tonτὸνtheArt-AMS
3003 [e]legiōnaλεγιῶναlegion;N-AFS
2532 [e]kaiκαὶandConj
5399 [e]ephobēthēsanἐφοβήθησανthey were afraid.V-AIP-3P
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἔρχονται πρὸς τὸν Ἰησοῦν καὶ θεωροῦσιν τὸν δαιμονιζόμενον καθήμενον ἱματισμένον καὶ σωφρονοῦντα, τὸν ἐσχηκότα τὸν λεγιῶνα, καὶ ἐφοβήθησαν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:15 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἔρχονται πρὸς τὸν Ἰησοῦν, καὶ θεωροῦσι τὸν δαιμονιζόμενον καθήμενον καὶ ἱματισμένον καὶ σωφρονοῦντα, τὸν ἐσχηκότα τὸν λεγεῶνα, καὶ ἐφοβήθησαν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἔρχονται πρὸς τὸν Ἰησοῦν, καὶ θεωροῦσιν τὸν δαιμονιζόμενον καθήμενον ἱματισμένον καὶ σωφρονοῦντα, τὸν ἐσχηκότα τὸν λεγιῶνα, καὶ ἐφοβήθησαν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἔρχονται πρὸς τὸν Ἰησοῦν καὶ θεωροῦσιν τὸν δαιμονιζόμενον καθήμενον καὶ ἱματισμένον καὶ σωφρονοῦντα τὸν ἐσχηκότα τὸν λεγεῶνα· καὶ ἐφοβήθησαν

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ερχονται προς τον ιησουν και θεωρουσιν τον δαιμονιζομενον καθημενον και ιματισμενον και σωφρονουντα τον εσχηκοτα τον λεγεωνα και εφοβηθησαν

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:15 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ερχονται προς τον ιησουν και θεωρουσιν τον δαιμονιζομενον καθημενον και ιματισμενον και σωφρονουντα τον εσχηκοτα τον λεγεωνα και εφοβηθησαν

Mark 5:15 Hebrew Bible
ויבאו אל ישוע ויראו את אחוז השדים אשר הלגיון בו והוא יושב מלבש וטוב שכל וייראו׃

Mark 5:15 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܬܘ ܠܘܬ ܝܫܘܥ ܘܚܙܐܘܗܝ ܠܗܘ ܕܫܐܕܘܗܝ ܟܕ ܠܒܝܫ ܘܡܢܟܦ ܘܝܬܒ ܗܘ ܕܐܝܬ ܗܘܐ ܒܗ ܠܓܝܘܢ ܘܕܚܠܘ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et veniunt ad Iesum et vident illum qui a daemonio vexabatur sedentem vestitum et sanae mentis et timuerunt

Afraid Awe-stricken Beheld Behold Clothed Demon Demoniac Demon-possessed Demons Devil Dressed Evil Fear Frightened Full Legion Mind Observed Possessed Quietly Right-minded Sane Seated Senses Sensible Sitting Spirits

Afraid Beheld Clothed Demon Demoniac Demon-Possessed Demons Devil Dressed Evil Full Jesus Legion Mind Observed Possessed Quietly Right Sane Seated Senses Sensible Sitting Use

Afraid Beheld Clothed Demon Demoniac Demon-Possessed Demons Devil Dressed Evil Full Jesus Legion Mind Observed Possessed Quietly Right Sane Seated Senses Sensible Sitting Use


Biblos Interlinear produced in partnership with Helps Ministries


Hebrew Text: Westminster Leningrad Codex

WLC Strong's Numbers courtesy of David Troidl and
Open Scriptures

Hebrew Transliteration Courtesy of ALittleHebrew.com

Greek Text Based on the Westcott-Hort Edition of 1881,
with Nestle-Aland variants and additional Textus Receptus passages displayed as follows:

(WH only) [NA Only] {TR only}
* NA Variant Spelling  ** NA Variant Word
WH ⇔ NA Word order switch

Interlinear Bible

Bible Hub