ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:32 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ συναχθήσονται ἔμπροσθεν αὐτοῦ πάντα τὰ ἔθνη, καὶ ἀφορίσει αὐτοὺς ἀπ’ ἀλλήλων, ὥσπερ ὁ ποιμὴν ἀφορίζει τὰ πρόβατα ἀπὸ τῶν ἐρίφων,ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:32 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ συναχθήσεται ἔμπροσθεν αὐτοῦ πάντα τὰ ἔθνη, καὶ ἀφοριεῖ αὐτοὺς ἀπ’ ἀλλήλων, ὥσπερ ὁ ποιμὴν ἀφορίζει τὰ πρόβατα ἀπὸ τῶν ἐρίφων, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:32 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ συναχθήσονται ἔμπροσθεν αὐτοῦ πάντα τὰ ἔθνη, καὶ ἀφορίσει αὐτοὺς ἀπ’ ἀλλήλων, ὥσπερ ὁ ποιμὴν ἀφορίζει τὰ πρόβατα ἀπὸ τῶν ἐρίφων, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:32 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ συναχθήσεται ἔμπροσθεν αὐτοῦ πάντα τὰ ἔθνη καὶ ἀφοριεῖ αὐτοὺς ἀπ' ἀλλήλων ὥσπερ ὁ ποιμὴν ἀφορίζει τὰ πρόβατα ἀπὸ τῶν ἐρίφων ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:32 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και συναχθησεται εμπροσθεν αυτου παντα τα εθνη και αφοριει αυτους απ αλληλων ωσπερ ο ποιμην αφοριζει τα προβατα απο των εριφων ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:32 Greek NT: Textus Receptus (1894) και συναχθησεται εμπροσθεν αυτου παντα τα εθνη και αφοριει αυτους απ αλληλων ωσπερ ο ποιμην αφοριζει τα προβατα απο των εριφων Latin: Biblia Sacra Vulgata et congregabuntur ante eum omnes gentes et separabit eos ab invicem sicut pastor segregat oves ab hedis
 Divideth Gathered Goats Keeper Nations Parted Presence Separate Separates Separateth Sheep Shepherd
 Divideth Gathered Goats Keeper Nations Parted Presence Separate Separates Separateth Sheep Shepherd Together
 Divideth Gathered Goats Keeper Nations Parted Presence Separate Separates Separateth Sheep Shepherd Together |