Matthew 16:23
<< Matthew 16:23 >>
Strong'sTransliterationGreekEnglishMorphology
3588 [e]hoArt-NMS
1161 [e]deδὲmoreoverConj
4762 [e]strapheisστραφεὶςhaving turnedV-APP-NMS
3004 [e]eipenεἶπενhe saidV-AIA-3S
3588 [e]τῷArt-DMS
4074 [e]PetrōΠέτρῳto Peter,N-DMS
5217 [e]HypageὝπαγεGetV-PMA-2S
3694 [e]opisōὀπίσωbehindAdv
1473 [e]mouμουme,PPro-G1S
4567 [e]SatanaΣατανᾶSatan!N-VMS
4625 [e]skandalonσκάνδαλονa stumbling blockN-ANS
1510 [e]eiεἶyou areV-PI-2S
1473 [e]emouἐμοῦto me.PPro-G1S
3754 [e]hotiὅτιforConj
3756 [e]ouοὐnotAdv
5426 [e]phroneisφρονεῖςyour thoughts are ofV-PIA-2S
3588 [e]taτὰthe thingsArt-ANP
3588 [e]touτοῦArt-GMS
2316 [e]theouθεοῦof God,N-GMS
235 [e]allaἀλλὰbutConj
3588 [e]taτὰtheArt-ANP
3588 [e]tōnτῶνthingsArt-GMP
444 [e]anthrōpōnἀνθρώπωνof men.N-GMP
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ δὲ στραφεὶς εἶπεν τῷ Πέτρῳ· ὕπαγε ὀπίσω μου, σατανᾶ· σκάνδαλον εἶ ἐμοῦ, ὅτι οὐ φρονεῖς τὰ τοῦ θεοῦ ἀλλὰ τὰ τῶν ἀνθρώπων.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:23 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁ δὲ στραφεὶς εἶπε τῷ Πέτρῳ· Ὕπαγε ὀπίσω μου, Σατανᾶ· σκάνδαλόν μου εἶ· ὅτι οὐ φρονεῖς τὰ τοῦ Θεοῦ ἀλλὰ τὰ τῶν ἀνθρώπων.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ δὲ στραφεὶς εἶπεν τῷ Πέτρῳ· ὕπαγε ὀπίσω μου, σατανᾶ· σκάνδαλον εἶ ἐμοῦ, ὅτι οὐ φρονεῖς τὰ τοῦ θεοῦ ἀλλὰ τὰ τῶν ἀνθρώπων.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὁ δὲ στραφεὶς εἶπεν τῷ Πέτρῳ Ὕπαγε ὀπίσω μου Σατανᾶ· σκάνδαλον μου, εἶ ὅτι οὐ φρονεῖς τὰ τοῦ θεοῦ ἀλλὰ τὰ τῶν ἀνθρώπων

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ο δε στραφεις ειπεν τω πετρω υπαγε οπισω μου σατανα σκανδαλον μου ει οτι ου φρονεις τα του θεου αλλα τα των ανθρωπων

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:23 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ο δε στραφεις ειπεν τω πετρω υπαγε οπισω μου σατανα σκανδαλον μου ει οτι ου φρονεις τα του θεου αλλα τα των ανθρωπων

Matthew 16:23 Hebrew Bible
ויפן ויאמר לפטרוס סור מעלי השטן למכשול אתה לי כי אין לבך לדברי אלהים כי אם לדברי בני אדם׃

Matthew 16:23 Aramaic NT: Peshitta
ܗܘ ܕܝܢ ܐܬܦܢܝ ܘܐܡܪ ܠܟܐܦܐ ܙܠ ܠܟ ܠܒܤܬܪܝ ܤܛܢܐ ܬܘܩܠܬܐ ܐܢܬ ܠܝ ܕܠܐ ܡܬܪܥܐ ܐܢܬ ܕܐܠܗܐ ܐܠܐ ܕܒܢܝ ܐܢܫܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui conversus dixit Petro vade post me Satana scandalum es mihi quia non sapis ea quae Dei sunt sed ea quae hominum

Adversary Behind Block Danger God's Hindrance Interests Man's Men's Mind Mindest Offence Offense Peter Round Satan Savorest Savourest Setting Stumbling Stumbling-block Thoughts Turning

Adversary Block God's Hindrance Interests Jesus Mind Mindest Offence Offense Peter Round Satan Savorest Savourest Setting Side Stumbling Stumbling-Block Thoughts Turned Turning Way

Adversary Block God's Hindrance Interests Jesus Mind Mindest Offence Offense Peter Round Satan Savorest Savourest Setting Side Stumbling Stumbling-Block Thoughts Turned Turning Way


Biblos Interlinear produced in partnership with Helps Ministries


Hebrew Text: Westminster Leningrad Codex

WLC Strong's Numbers courtesy of David Troidl and
Open Scriptures

Hebrew Transliteration Courtesy of ALittleHebrew.com

Greek Text Based on the Westcott-Hort Edition of 1881,
with Nestle-Aland variants and additional Textus Receptus passages displayed as follows:

(WH only) [NA Only] {TR only}
* NA Variant Spelling  ** NA Variant Word
WH ⇔ NA Word order switch

Interlinear Bible

Bible Hub