ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics χαίρετε καὶ ἀγαλλιᾶσθε ὅτι ὁ μισθὸς ὑμῶν πολὺς ἐν τοῖς οὐρανοῖς· οὕτως γὰρ ἐδίωξαν τοὺς προφήτας τοὺς πρὸ ὑμῶν.ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:12 Greek NT: Greek Orthodox Church χαίρετε καὶ ἀγαλλιᾶσθε, ὅτι ὁ μισθὸς ὑμῶν πολὺς ἐν τοῖς οὐρανοῖς· οὕτω γὰρ ἐδίωξαν τοὺς προφήτας τοὺς πρὸ ὑμῶν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics χαίρετε καὶ ἀγαλλιᾶσθε, ὅτι ὁ μισθὸς ὑμῶν πολὺς ἐν τοῖς οὐρανοῖς· οὕτως γὰρ ἐδίωξαν τοὺς προφήτας τοὺς πρὸ ὑμῶν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) χαίρετε καὶ ἀγαλλιᾶσθε ὅτι ὁ μισθὸς ὑμῶν πολὺς ἐν τοῖς οὐρανοῖς· οὕτως γὰρ ἐδίωξαν τοὺς προφήτας τοὺς πρὸ ὑμῶν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) χαιρετε και αγαλλιασθε οτι ο μισθος υμων πολυς εν τοις ουρανοις ουτως γαρ εδιωξαν τους προφητας τους προ υμων ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:12 Greek NT: Textus Receptus (1894) χαιρετε και αγαλλιασθε οτι ο μισθος υμων πολυς εν τοις ουρανοις ουτως γαρ εδιωξαν τους προφητας τους προ υμων Latin: Biblia Sacra Vulgata gaudete et exultate quoniam merces vestra copiosa est in caelis sic enim persecuti sunt prophetas qui fuerunt ante vos
 Attacked Exceeding Exceedingly Exult Full Glad Heaven Heavens Joy Joyful Persecute Persecuted Prophets Rejoice Reward Thus Triumphant
 Attacked Exceeding Exceedingly Exult Full Glad Great Heaven Heavens Joy Joyful Persecute Persecuted Prophets Rejoice Reward Triumphant Way
 Attacked Exceeding Exceedingly Exult Full Glad Great Heaven Heavens Joy Joyful Persecute Persecuted Prophets Rejoice Reward Triumphant Way |