ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics νυνὶ δὲ ἀπόθεσθε καὶ ὑμεῖς τὰ πάντα, ὀργήν, θυμόν, κακίαν, βλασφημίαν, αἰσχρολογίαν ἐκ τοῦ στόματος ὑμῶν·ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:8 Greek NT: Greek Orthodox Church νυνὶ δὲ ἀπόθεσθε καὶ ὑμεῖς τὰ πάντα, ὀργήν, θυμόν, κακίαν, βλασφημίαν, αἰσχρολογίαν ἐκ τοῦ στόματος ὑμῶν· ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics νυνί δέ ἀποτίθημι καί ὑμεῖς ὁ πᾶς ὀργή θυμός κακία βλασφημία αἰσχρολογία ἐκ ὁ στόμα ὑμεῖς ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) νυνὶ δὲ ἀπόθεσθε καὶ ὑμεῖς τὰ πάντα ὀργήν θυμόν κακίαν βλασφημίαν αἰσχρολογίαν ἐκ τοῦ στόματος ὑμῶν· ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) νυνι δε αποθεσθε και υμεις τα παντα οργην θυμον κακιαν βλασφημιαν αισχρολογιαν εκ του στοματος υμων ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:8 Greek NT: Textus Receptus (1894) νυνι δε αποθεσθε και υμεις τα παντα οργην θυμον κακιαν βλασφημιαν αισχρολογιαν εκ του στοματος υμων Latin: Biblia Sacra Vulgata nunc autem deponite et vos omnia iram indignationem malitiam blasphemiam turpem sermonem de ore vestro
 Abuse Abusive Anger Angry Aside Bad Blasphemy Communication Curses Evil Evil-speaking Feeling Filthy Foul Foul-mouthed Ill-will Kind Language Lips Malice Mouth Outbreaks Passion Passionate Rage Railing Rid Shameful Sin Slander Soil Speaking Speech Talk Talking Unclean Vile Wrath Yourselves
 Abuse Anger Angry Bad Blasphemy Communication Curses Evil Feeling Filthy Ill-Will Kind Malice Mouth Passion Passionate Rage Rid Right Shameful Sin Slander Speaking Talking Unclean Vile Whole Wrath Yourselves
 Abuse Anger Angry Bad Blasphemy Communication Curses Evil Feeling Filthy Ill-Will Kind Malice Mouth Passion Passionate Rage Rid Right Shameful Sin Slander Speaking Talking Unclean Vile Whole Wrath Yourselves |