2 Corinthians 2:13
<< 2 Corinthians 2:13 >>
Strong'sTransliterationGreekEnglishMorphology
3756 [e]oukοὐκnotAdv
2192 [e]eschēkaἔσχηκαI hadV-RIA-1S
425 [e]anesinἄνεσινeaseN-AFS
3588 [e]τῷin theArt-DNS
4151 [e]pneumatiπνεύματίspiritN-DNS
1473 [e]mouμουof me,PPro-G1S
3588 [e]τῷArt-DMS
3361 [e]μὴnotAdv
2147 [e]heureinεὑρεῖνfindingV-ANA
1473 [e]meμεIPPro-A1S
5103 [e]TitonΤίτονTitusN-AMS
3588 [e]tonτὸνtheArt-AMS
80 [e]adelphonἀδελφόνbrotherN-AMS
1473 [e]mouμουof me;PPro-G1S
235 [e]allaἀλλὰbutConj
657 [e]apotaxamenosἀποταξάμενοςhaving taken leave ofV-APM-NMS
846 [e]autoisαὐτοῖςthem,PPro-DM3P
1831 [e]exēlthonἐξῆλθονI went outV-AIA-1S
1519 [e]eisεἰςtoPrep
3109 [e]MakedonianΜακεδονίανMacedonia.N-AFS
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 2:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὐκ ἔσχηκα ἄνεσιν τῷ πνεύματι μου τῷ μὴ εὑρεῖν με Τίτον τὸν ἀδελφόν μου, ἀλλὰ ἀποταξάμενος αὐτοῖς ἐξῆλθον εἰς Μακεδονίαν.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 2:13 Greek NT: Greek Orthodox Church
οὐκ ἔσχηκα ἄνεσιν τῷ πνεύματί μου τοῦ μὴ εὑρεῖν με Τίτον τὸν ἀδελφόν μου, ἀλλὰ ἀποταξάμενος αὐτοῖς ἐξῆλθον εἰς Μακεδονίαν.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 2:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οὐκ ἔσχηκα ἄνεσιν τῷ πνεύματί μου τῷ μὴ εὑρεῖν με Τίτον τὸν ἀδελφόν μου, ἀλλὰ ἀποταξάμενος αὐτοῖς ἐξῆλθον εἰς Μακεδονίαν.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 2:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
οὐκ ἔσχηκα ἄνεσιν τῷ πνεύματί μου τῷ μὴ εὑρεῖν με Τίτον τὸν ἀδελφόν μου ἀλλὰ ἀποταξάμενος αὐτοῖς ἐξῆλθον εἰς Μακεδονίαν

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 2:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ουκ εσχηκα ανεσιν τω πνευματι μου τω μη ευρειν με τιτον τον αδελφον μου αλλα αποταξαμενος αυτοις εξηλθον εις μακεδονιαν

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 2:13 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ουκ εσχηκα ανεσιν τω πνευματι μου τω μη ευρειν με τιτον τον αδελφον μου αλλα αποταξαμενος αυτοις εξηλθον εις μακεδονιαν

2 Corinthians 2:13 Hebrew Bible
לא היתה רוחה לרוחי על אשר לא מצאתי שם את טיטוס אחי ואני נפטרתי מהם ויצאתי ללכת אל מקדוניא׃

2 Corinthians 2:13 Aramaic NT: Peshitta
ܠܐ ܗܘܐ ܠܝ ܢܝܚܐ ܒܪܘܚܝ ܕܠܐ ܐܫܟܚܬ ܠܛܛܘܤ ܐܚܝ ܐܠܐ ܫܪܝܬ ܐܢܘܢ ܘܢܦܩܬ ܠܝ ܠܡܩܕܘܢܝܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
non habui requiem spiritui meo eo quod non invenerim Titum fratrem meum sed valefaciens eis profectus sum in Macedoniam

Adieu Bade Bidding Brother Didn't Farewell Finding Forth Good-by Leave Macedonia Macedo'nia Mind Obtaining Relief Rest Spirit Taking Thence Titus Yet

Adieu Bade Bidding Farewell Find Finding Found Good-By Leave Macedonia Macedo'nia Mind Obtaining Peace Relief Rest Spirit Thence Titus

Adieu Bade Bidding Farewell Find Finding Found Good-By Leave Macedonia Macedo'nia Mind Obtaining Peace Relief Rest Spirit Thence Titus


Biblos Interlinear produced in partnership with Helps Ministries


Hebrew Text: Westminster Leningrad Codex

WLC Strong's Numbers courtesy of David Troidl and
Open Scriptures

Hebrew Transliteration Courtesy of ALittleHebrew.com

Greek Text Based on the Westcott-Hort Edition of 1881,
with Nestle-Aland variants and additional Textus Receptus passages displayed as follows:

(WH only) [NA Only] {TR only}
* NA Variant Spelling  ** NA Variant Word
WH ⇔ NA Word order switch

Interlinear Bible

Bible Hub