Strong's Lexicon ratsad: To leap, to spring Original Word: רָצַד Word Origin: A primitive root Corresponding Greek / Hebrew Entries: • Strong's Greek Number 2206: ζηλόω (zēloō) • to be jealous, to desire earnestly Usage: The verb רָצַד (rāṣad) is used in the context of looking with jealousy or suspicion. It conveys the idea of casting a sidelong glance, often associated with envy or rivalry. Context: The Hebrew verb רָצַד (rāṣad) is a primitive root that appears in the Hebrew Bible with the connotation of looking askance or with jealousy. This term is used to describe a suspicious or envious glance, often implying a sense of rivalry or discontent. The act of looking askant is not merely a physical action but also carries an emotional and relational dimension, reflecting the inner feelings of jealousy or envy towards another. NAS Exhaustive Concordance Word Origina prim. root Definition to watch (stealthily) NASB Translation look with envy (1). Brown-Driver-Briggs [רָצַד] verb Pi`el watch stealthily, or with envious hostility (Arabic watch or wait (often lie in wait) for; ירצר Ecclus 14:22 observe stealthily, so once Aramaic רְצַר LevyNHWB iv. 464); — only Imperfect2masculine plural תְּרַצְּדוּן Psalm 68:17 (figurative of mountains, with accusative). Strong's Exhaustive Concordance leap A primitive root; probably to look askant, i.e. (figuratively) be jealous -- leap. Forms and Transliterations תְּֽרַצְּדוּן֮ תרצדון tə·raṣ·ṣə·ḏūn təraṣṣəḏūn teratztzeDunLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Psalm 68:16 HEB: לָ֤מָּה ׀ תְּֽרַצְּדוּן֮ הָרִ֪ים גַּבְנֻ֫נִּ֥ים NAS: Why do you look with envy, O mountains KJV: Why leap ye, ye high hills? INT: Why look mountains with peaks 1 Occurrence |
watch or wait (often lie in wait) for; ירצר Ecclus 14:22 observe stealthily, so once Aramaic רְצַר LevyNHWB iv. 464); — only Imperfect2masculine plural תְּרַצְּדוּן 


