Strong's Lexicon dalah: To draw, to lift, to fetch Original Word: דָּלָה Word Origin: A primitive root Corresponding Greek / Hebrew Entries: - G501 (ἀντλέω, antléō): This Greek verb means "to draw" or "to draw water," similar to the Hebrew דָּלָה in its literal sense of drawing water from a well or source. Usage: The verb דָּלָה (daláh) is used in the context of drawing or letting down, often associated with drawing water from a well or pit. It can also imply the act of delivering or rescuing. Context: The Hebrew verb דָּלָה (daláh) is a primitive root that primarily conveys the action of drawing or letting down, particularly in the context of water retrieval. This term is used in the Hebrew Bible to describe the physical act of lowering a bucket into a well to draw water, a common and essential task in ancient Near Eastern societies. The imagery of drawing water is often employed metaphorically to describe acts of deliverance or rescue, emphasizing the effort and care involved in such actions. Brown-Driver-Briggs דָּלָה verb draw (water) (Late Hebrew id., Aramaic דְּלָא, ; Arabic pull up bucket; II, IV let down; v hang down; compare bucket; Ethiopic : weigh; Assyrian dalû, draw water, compare Dl § 108 C AdlerPAOS Oct. 1888, xcix.; also dilûtu, bucket, Idib; dalâni COTGloss) — Qal Perfect דָּלָה Exodus 2:19; Imperfect3masculine singular suffix יִדְלֶ֑נָּה Proverbs 20:5; דַּלְיוּ Proverbs 26:7 see below; 3 feminine pluralוַתִּדְלֶנָה Exodus 2:16; Infinitive absolute דָּלֹה Exodus 2:19; — draw (water, but no object expressed) Exodus 2:6,19 (twice in verse); figurative of drawing counsel (עֵצָזה) out of heart, with accusative (suffix) Proverbs 20:5. — דַּלְיוּ Proverbs 26:7 is difficult; read perhaps 3 masculine plural דָּלָיוּ intransitive, a lame man's legs hang down (helpless) so Ew Sta§ 413 a; other views in De Now. Pi`el Perfect2masculine singular suffix דִּלִּיתָ֑נִי Psalm 30:2 figurative (compare Pa`el in Syriac) subject ׳י thou hast drawn me up (out of Sh®°ôl, compare Psalm 30:4). Strong's Exhaustive Concordance draw out, enough, lift up A primitive root (compare dalal); properly, to dangle, i.e. To let down a bucket (for drawing out water); figuratively, to deliver -- draw (out), X enough, lift up. see HEBREW dalal Forms and Transliterations דִלִּיתָ֑נִי דָּלֹ֤ה דָלָה֙ דלה דליתני וַתִּדְלֶ֗נָה ותדלנה יִדְלֶֽנָּה׃ ידלנה׃ ḏā·lāh dā·lōh daLah ḏālāh daLoh dālōh ḏil·lî·ṯā·nî dilliTani ḏillîṯānî vattidLenah wat·tiḏ·le·nāh wattiḏlenāh yiḏ·len·nāh yidLennah yiḏlennāhLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Exodus 2:16 HEB: בָּנ֑וֹת וַתָּבֹ֣אנָה וַתִּדְלֶ֗נָה וַתְּמַלֶּ֙אנָה֙ אֶת־ NAS: and they came to draw water and filled KJV: and they came and drew [water], and filled INT: daughters came to draw and filled the troughs Exodus 2:19 Exodus 2:19 Psalm 30:1 Proverbs 20:5 5 Occurrences |
; Arabic
pull up bucket; II, IV let down; v hang down; compare
bucket; Ethiopic
: weigh; Assyrian dalû, draw water, compare Dl § 108 C AdlerPAOS Oct. 1888, xcix.; also dilûtu, bucket, Idib; dalâni COTGloss) — 


