Strong's Lexicon ei méti: unless, except Original Word: εἰ μήτι Word Origin: This phrase is a combination of two Greek words: εἰ (ei), a conditional particle often translated as "if," and μήτι (míti), a particle that adds emphasis to a negative condition. Corresponding Greek / Hebrew Entries: There is no direct equivalent of εἰ μήτι in the Hebrew language, as it is a Greek construction. However, similar conditional and exception expressions can be found in Hebrew, such as אִם לֹא (im lo), which can also mean "unless" or "except." These expressions serve a similar function in Hebrew texts, providing conditions or exceptions to statements. Usage: The phrase εἰ μήτι appears in the New Testament to introduce a condition that qualifies or limits a preceding statement. It is used to denote exceptions or to clarify that a statement holds true only under certain conditions. Context: The phrase εἰ μήτι is a conditional expression found in the Greek New Testament, used to introduce exceptions or specific conditions that alter the generality of a preceding statement. It is a compound of the conditional particle εἰ and the emphatic negative μήτι, which together serve to highlight a particular condition that must be met for the preceding statement to be true. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom ei and méti Definition if not somewhat NASB Translation except (1). Strong's Exhaustive Concordance except. From ei me and the neuter of tis; if not somewhat -- except. see GREEK ei me see GREEK tis Forms and Transliterations ει ίτωLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance εἴκοσι — 11 Occ.εἴξαμεν — 1 Occ. ἔοικεν — 2 Occ. εἰκὼν — 6 Occ. εἰκόνα — 10 Occ. εἰκόνι — 4 Occ. εἰκόνος — 3 Occ. εἰλικρινείᾳ — 1 Occ. εἰλικρινείας — 2 Occ. εἰλικρινῆ — 1 Occ. ᾖ — 43 Occ. ἤμην — 15 Occ. ἦμεν — 8 Occ. ἤμεθα — 5 Occ. ἦν — 315 Occ. ἦς — 7 Occ. ἦσαν — 95 Occ. ἦσθα — 2 Occ. ἦτε — 19 Occ. ἤτω — 2 Occ. |



