Strong's Lexicon dialogizomai: To reason, to consider, to debate, to ponder Original Word: διαλογίζομαι Word Origin: From διά (dia, meaning "through" or "because of") and λογίζομαι (logizomai, meaning "to reason" or "to consider"). Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for διαλογίζομαι, similar concepts of reasoning or deliberation can be found in Hebrew words such as חָשַׁב (chashab, Strong's H2803), which means to think, plan, or reckon, and דָּבַר (dabar, Strong's H1696), which can mean to speak or reason. These Hebrew terms reflect the broader biblical theme of thoughtful consideration and the role of the mind in spiritual matters. Usage: The term διαλογίζομαι is used in the New Testament to describe the act of reasoning or deliberating, often internally. It can refer to both positive and negative forms of reasoning, including doubt or questioning of faith. Context: The Greek verb διαλογίζομαι appears in several New Testament passages, reflecting a range of contexts where reasoning or internal deliberation is involved. It is often used to describe the thought processes of individuals as they grapple with understanding Jesus' teachings or actions. HELPS Word-studies 1260 dialogízomai (from 1223 /diá, "thoroughly," which intensifies 3049 /logízomai, "reckon, add up") – properly, go back-and-forth when evaluating, in a way that typically leads to a confused conclusion. The term implies one confused mind interacting with other confused minds, each further reinforcing the original confusion. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom dia and logizomai Definition to consider NASB Translation discuss (4), discussing (1), pondering (1), reason (1), reasoned (1), reasoning (7), wondering (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1260: διαλογίζομαιδιαλογίζομαι; deponent middle; imperfect διελογιζομην; (1 aorist διελογισάμην, Luke 20:14 Lachmann); (διά as in διαλέγομαι); "to bring together different reasons, to reckon up the reasons, to reason, revolve in one's mind, deliberate": simply, Luke 1:29; Luke 5:21; ἐν τῇ καρδία, Mark 2:6, 8; Luke 5:22; with addition of περί τίνος, Luke 3:15; ἐν ἑαυτῷ (or ἑαυτοῖς), within himself, etc., Mark 2:8; Luke 12:17; ἐν ἑαυτοῖς equivalent to ἐν ἀλλήλοις among themselves, Matthew 16:7f; πρός ἑαυτούς equivalent to πρός ἀλλήλους, one turned toward another, one with another, Mark 9:33 Rec.; Strong's Exhaustive Concordance consider, dispute, muse, reason, think. From dia and logizomai; to reckon thoroughly, i.e. (genitive case) to deliberate (by reflection or discussion) -- cast in mind, consider, dispute, muse, reason, think. see GREEK dia see GREEK logizomai Forms and Transliterations διαλογιζεσθαι διαλογίζεσθαι διαλογιζεσθε διαλογίζεσθε διαλογιζομενοι διαλογιζόμενοι διαλογιζομενων διαλογιζομένων διαλογιζονται διαλογίζονται διαλογιούνται διελογιζεσθε διελογίζεσθε διελογιζετο διελογίζετο διελογιζοντο διελογίζοντο διελογισάμην διελογίσαντο διελογίσατο dialogizesthai dialogízesthai dialogizesthe dialogízesthe dialogizomenoi dialogizómenoi dialogizomenon dialogizomenōn dialogizoménon dialogizoménōn dialogizontai dialogízontai dielogizesthe dielogízesthe dielogizeto dielogízeto dielogizonto dielogízontoLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Matthew 16:7 V-IIM/P-3PGRK: οἱ δὲ διελογίζοντο ἐν ἑαυτοῖς NAS: They began to discuss [this] among KJV: And they reasoned among themselves, INT: moreover they reasoned among themselves Matthew 16:8 V-PIM/P-2P Matthew 21:25 V-IIM/P-3P Mark 2:6 V-PPM/P-NMP Mark 2:8 V-PIM/P-3P Mark 2:8 V-PIM/P-2P Mark 8:16 V-IIM/P-3P Mark 8:17 V-PIM/P-2P Mark 9:33 V-IIM/P-2P Mark 11:31 V-IIM/P-3P Luke 1:29 V-IIM/P-3S Luke 3:15 V-PPM/P-GMP Luke 5:21 V-PNM/P Luke 5:22 V-PIM/P-2P Luke 12:17 V-IIM/P-3S Luke 20:14 V-IIM/P-3P Strong's Greek 1260 |



