................................................................................
Then the angel said to me, "The waters you saw, where the prostitute sits, are peoples, multitudes, nations and languages.
................................................................................
................................................................................
Then the angel said to me, "The waters where the prostitute is ruling represent masses of people of every nation and language.
................................................................................
................................................................................
And the angel said to me, “The waters that you saw, where the prostitute is seated, are peoples and multitudes and nations and languages.
................................................................................
................................................................................
And he said to me, "The waters which you saw where the harlot sits, are peoples and multitudes and nations and tongues.
................................................................................
................................................................................
He also said to me, "The waters you saw, where the prostitute was seated, are peoples, multitudes, nations, and languages.
................................................................................
................................................................................
The angel also told me, "The bodies of water you saw, on which the prostitute is sitting, are peoples, multitudes, nations, and languages.
................................................................................
................................................................................
Then the angel said to me, "The waters you saw (where the prostitute is seated) are peoples, multitudes, nations, and languages.
................................................................................
................................................................................
The angel also said to me, "The waters you saw, on which the prostitute is sitting, are people, crowds, nations, and languages.
................................................................................
................................................................................
And he said unto me, The waters which you saw, where the harlot sits, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues.
................................................................................
................................................................................
And he saith unto me, The waters which thou sawest, where the whore sitteth, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues.
................................................................................
................................................................................
And he said to me, The waters which you saw, where the whore sits, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues.
................................................................................
................................................................................
And he saith unto me, The waters which thou sawest, where the harlot sitteth, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues.
................................................................................
................................................................................
And he said to me: The waters which thou sawest, where the harlot sitteth, are peoples, and nations, and tongues.
................................................................................
................................................................................
And he says to me, The waters which thou sawest, where the harlot sits, are peoples and multitudes and nations and tongues.
................................................................................
................................................................................
And he saith unto me, The waters which thou sawest, where the harlot sitteth, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues.
................................................................................
................................................................................
And he saith to me, The waters which thou sawest, where the harlot sitteth, are peoples, and multitudes, and nations, and languages.
................................................................................
................................................................................
He also said to me, "The waters which you have seen, on which the Harlot sits, are peoples and multitudes, nations and languages.
................................................................................
................................................................................
He said to me, "The waters which you saw, where the prostitute sits, are peoples, multitudes, nations, and languages.
................................................................................
................................................................................
And he saith to me, 'The waters that thou didst see, where the whore doth sit, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues;'

................................................................................
NT
................................................................................
Prophecy
................................................................................
Rev.
................................................................................
Re
................................................................................

................................................................................
Apocalypse
................................................................................
revel
................................................................................
rv
................................................................................
revelations
................................................................................
R
................................................................................
Chapter
................................................................................
Chp
................................................................................
Ch
................................................................................
R
................................................................................
R
................................................................................
Verse
................................................................................
Ver.
................................................................................
Vs.
................................................................................
V
................................................................................
NIV
................................................................................
NAS
................................................................................
NASB
................................................................................
KJV
................................................................................
KJB
................................................................................
GWT
................................................................................
YLT
................................................................................
ASV
................................................................................
BBE

................................................................................

Revelation 17:14
Top of Page
Top of Page