................................................................................ He silences the lips of trusted advisers and takes away the discernment of elders.
................................................................................ ................................................................................ He silences the trusted adviser and removes the insight of the elders.
................................................................................ ................................................................................ He deprives of speech those who are trusted and takes away the discernment of the elders.
................................................................................ ................................................................................ "He deprives the trusted ones of speech And takes away the discernment of the elders.
................................................................................ ................................................................................ He deprives trusted advisers of speech and takes away the elders' good judgment.
................................................................................ ................................................................................ He keeps reliable advisors from speaking, and removes discernment from elders.
................................................................................ ................................................................................ He deprives the trusted advisers of speech and takes away the discernment of elders.
................................................................................ ................................................................................ He makes trusted advisers unable to speak and takes away the good judgment of respected leaders.
................................................................................ ................................................................................ He takes away the speech of the trustworthy, and takes away the understanding of the aged.
................................................................................ ................................................................................ He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
................................................................................ ................................................................................ He removes away the speech of the trusty, and takes away the understanding of the aged.
................................................................................ ................................................................................ He removeth the speech of the trusty, And taketh away the understanding of the elders.
................................................................................ ................................................................................ He changeth the speech of the true speakers, and taketh away the doctrine of the aged.
................................................................................ ................................................................................ He depriveth of speech the trusty, and taketh away the judgment of the elders;
................................................................................ ................................................................................ He removeth the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the elders.
................................................................................ ................................................................................ He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
................................................................................ ................................................................................ He removes the speech of those who are trusted, and takes away the understanding of the elders.
................................................................................ ................................................................................ Turning aside the lip of the stedfast, And the reason of the aged He taketh away.
................................................................................
OT
................................................................................
Poetry
................................................................................
Jb
................................................................................
J
................................................................................
................................................................................
Chapter
................................................................................
Chp
................................................................................
Ch
................................................................................
J
................................................................................
J
................................................................................
Verse
................................................................................
Ver.
................................................................................
Vs.
................................................................................
V
................................................................................
NIV
................................................................................
NAS
................................................................................
NASB
................................................................................
KJV
................................................................................
KJB
................................................................................
GWT
................................................................................
YLT
................................................................................
ASV
................................................................................
BBE
................................................................................