................................................................................ If only I had never come into being, or had been carried straight from the womb to the grave! ................................................................................ ................................................................................ It would be as though I had never existed, going directly from the womb to the grave. ................................................................................ ................................................................................ and were as though I had not been, carried from the womb to the grave. ................................................................................ ................................................................................ 'I should have been as though I had not been, Carried from womb to tomb.' ................................................................................ ................................................................................ I wish I had never existed but had been carried from the womb to the grave. ................................................................................ ................................................................................ as if I had never existed; carried from the womb to the grave. ................................................................................ ................................................................................ I should have been as though I had never existed; I should have been carried right from the womb to the grave! ................................................................................ ................................................................................ Then it would be as if I had never existed, as if I had been carried from the womb to the tomb. ................................................................................ ................................................................................ I would have been as though I had not been; I would have been carried from the womb to the grave. ................................................................................ ................................................................................ I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave. ................................................................................ ................................................................................ I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave. ................................................................................ ................................................................................ I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave. ................................................................................ ................................................................................ I should have been as if I had not been, carried from the womb to the grave. ................................................................................ ................................................................................ I should be as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave. ................................................................................ ................................................................................ I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave. ................................................................................ ................................................................................ I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave. ................................................................................ ................................................................................ I should have been as though I had not been. I should have been carried from the womb to the grave. ................................................................................ ................................................................................ As I had not been, I am, From the belly to the grave I am brought, ................................................................................ OT ................................................................................ Poetry ................................................................................ Jb ................................................................................ J ................................................................................
................................................................................ Chapter ................................................................................ Chp ................................................................................ Ch ................................................................................ J ................................................................................ J ................................................................................ Verse ................................................................................ Ver. ................................................................................ Vs. ................................................................................ V ................................................................................ NIV ................................................................................ NAS ................................................................................ NASB ................................................................................ KJV ................................................................................ KJB ................................................................................ GWT ................................................................................ YLT ................................................................................ ASV ................................................................................ BBE ................................................................................