................................................................................
Like a scarecrow in a cucumber field, their idols cannot speak; they must be carried because they cannot walk. Do not fear them; they can do no harm nor can they do any good."
................................................................................
................................................................................
Their gods are like helpless scarecrows in a cucumber field! They cannot speak, and they need to be carried because they cannot walk. Do not be afraid of such gods, for they can neither harm you nor do you any good."
................................................................................
................................................................................
Their idols are like scarecrows in a cucumber field, and they cannot speak; they have to be carried, for they cannot walk. Do not be afraid of them, for they cannot do evil, neither is it in them to do good.”
................................................................................
................................................................................
"Like a scarecrow in a cucumber field are they, And they cannot speak; They must be carried, Because they cannot walk! Do not fear them, For they can do no harm, Nor can they do any good."
................................................................................
................................................................................
Like scarecrows in a cucumber patch, their idols cannot speak. They must be carried because they cannot walk. Do not fear them for they can do no harm-- and they cannot do any good.
................................................................................
................................................................................
Their idols are like scarecrows in a cucumber field. They can't speak! They must always be carried because they can't walk! Don't be afraid of them because they can do no harm, nor can they do any good."
................................................................................
................................................................................
Such idols are like scarecrows in a cucumber field. They cannot talk. They must be carried because they cannot walk. Do not be afraid of them because they cannot hurt you. And they do not have any power to help you."
................................................................................
................................................................................
These trees are like scarecrows in cucumber gardens. They aren't able to speak. They have to be carried, because they can't walk. Don't be afraid of them. They can't harm you. They can't do you any good either.
................................................................................
................................................................................
They are upright as the palm tree, but speak not: they must be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also is it in them to do good.
................................................................................
................................................................................
They are upright as the palm tree, but speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also is it in them to do good.
................................................................................
................................................................................
They are upright as the palm tree, but speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also is it in them to do good.
................................................................................
................................................................................
They are like a palm-tree, of turned work, and speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither is it in them to do good.
................................................................................
................................................................................
They are framed after the likeness of a palm tree, and shall not speak: they must be carried to be removed, because they cannot go. Therefore, fear them not, for they can neither do evil nor good.
................................................................................
................................................................................
They are as a palm-column of turned work, and they speak not; they are carried, for they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also is it in them to do good.
................................................................................
................................................................................
They are like a palm tree, of turned work, and speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither is it in them to do good.
................................................................................
................................................................................
They are upright as the palm tree, but speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also is it in them to do good.
................................................................................
................................................................................
They are like a palm tree, of turned work, and don't speak: they must be carried, because they can't go. Don't be afraid of them; for they can't do evil, neither is it in them to do good."
................................................................................
................................................................................
As a palm they are stiff, and they speak not, They are surely borne, for they step not, Be not afraid of them, for they do no evil, Yea, also to do good is not in them.

................................................................................
OT
................................................................................
Prophets
................................................................................
Jer.
................................................................................
Jere
................................................................................
je
................................................................................
J
................................................................................
Jr
................................................................................

................................................................................

................................................................................
Chapter
................................................................................
Chp
................................................................................
Ch
................................................................................
J
................................................................................
J
................................................................................
Verse
................................................................................
Ver.
................................................................................
Vs.
................................................................................
V
................................................................................
NIV
................................................................................
NAS
................................................................................
NASB
................................................................................
KJV
................................................................................
KJB
................................................................................
GWT
................................................................................
YLT
................................................................................
ASV
................................................................................
BBE

................................................................................

Jeremiah 10:4
Top of Page
Top of Page