................................................................................
"Now then, please let your servant remain here as my lord's slave in place of the boy, and let the boy return with his brothers.
................................................................................
................................................................................
"So please, my lord, let me stay here as a slave instead of the boy, and let the boy return with his brothers.
................................................................................
................................................................................
Now therefore, please let your servant remain instead of the boy as a servant to my lord, and let the boy go back with his brothers.
................................................................................
................................................................................
"Now, therefore, please let your servant remain instead of the lad a slave to my lord, and let the lad go up with his brothers.
................................................................................
................................................................................
Now please let your servant remain here as my lord's slave, in place of the boy. Let him go back with his brothers.
................................................................................
................................................................................
Therefore, please allow your servant to remain as a slave to Your Excellency, instead of the young man, and let the young man go back home with his brothers.
................................................................................
................................................................................
"So now, please let your servant remain as my lord's slave instead of the boy. As for the boy, let him go back with his brothers.
................................................................................
................................................................................
Sir, please let me stay and be your slave in the boy's place, and let the boy go back with his brothers.
................................................................................
................................................................................
Now therefore, I pray you, let your servant abide instead of the lad a slave to my lord; and let the lad go up with his brothers.
................................................................................
................................................................................
Now therefore, I pray thee, let thy servant abide instead of the lad a bondman to my lord; and let the lad go up with his brethren.
................................................................................
................................................................................
Now therefore, I pray you, let your servant abide instead of the lad a slave to my lord; and let the lad go up with his brothers.
................................................................................
................................................................................
Now therefore, let thy servant, I pray thee, abide instead of the lad a bondman to my lord; and let the lad go up with his brethren.
................................................................................
................................................................................
Therefore I thy servant will stay instead of the boy in the service of my lord, and let the boy go up with his brethren.
................................................................................
................................................................................
And now, let thy servant stay, I pray thee, instead of the lad a bondman to my lord, and let the lad go up with his brethren;
................................................................................
................................................................................
Now therefore, let thy servant, I pray thee, abide instead of the lad a bondman to my lord; and let the lad go up with his brethren.
................................................................................
................................................................................
Now therefore, I pray thee, let thy servant abide instead of the lad, a bond-man to my lord; and let the lad return with his brethren.
................................................................................
................................................................................
Now therefore, please let your servant stay instead of the boy, a bondservant to my lord; and let the boy go up with his brothers.
................................................................................
................................................................................
'And now, let thy servant, I pray thee, abide instead of the youth a servant to my lord, and the youth goeth up with his brethren,

................................................................................
OT
................................................................................
Law
................................................................................
Torah
................................................................................
G
................................................................................
Gen
................................................................................
Ge
................................................................................
Gn
................................................................................
Genesis
................................................................................
Chapter
................................................................................
Chp
................................................................................
Ch
................................................................................
G
................................................................................
G
................................................................................
Verse
................................................................................
Ver.
................................................................................
Vs.
................................................................................
V
................................................................................
NIV
................................................................................
NAS
................................................................................
NASB
................................................................................
KJV
................................................................................
KJB
................................................................................
GWT
................................................................................
YLT
................................................................................
ASV
................................................................................
BBE

................................................................................

Genesis 44:32
Top of Page
Top of Page