................................................................................ As she breathed her last--for she was dying--she named her son Ben-Oni. But his father named him Benjamin.
................................................................................ ................................................................................ Rachel was about to die, but with her last breath she named the baby Ben-oni (which means "son of my sorrow"). The baby's father, however, called him Benjamin (which means "son of my right hand").
................................................................................ ................................................................................ And as her soul was departing (for she was dying), she called his name Ben-oni; but his father called him Benjamin.
................................................................................ ................................................................................ It came about as her soul was departing (for she died), that she named him Ben-oni; but his father called him Benjamin.
................................................................................ ................................................................................ With her last breath--for she was dying--she named him Ben-oni, but his father called him Benjamin.
................................................................................ ................................................................................ Just before she died, Rachel called her son's name Ben-oni, but his father Jacob named him Benjamin.
................................................................................ ................................................................................ With her dying breath, she named him Ben-Oni. But his father called him Benjamin instead.
................................................................................ ................................................................................ Rachel was dying. As she took her last breath, she named her son Benoni [Son of My Sorrow], but his father named him Benjamin [Son of My Right Hand].
................................................................................ ................................................................................ And it came to pass, as her soul was departing, (for she died) that she called his name Benoni: but his father called him Benjamin.
................................................................................ ................................................................................ And it came to pass, as her soul was in departing, (for she died) that she called his name Benoni: but his father called him Benjamin.
................................................................................ ................................................................................ And it came to pass, as her soul was in departing, (for she died) that she called his name Benoni: but his father called him Benjamin.
................................................................................ ................................................................................ And it came to pass, as her soul was departing (for she died), that she called his name Ben-oni: but his father called him Benjamin.
................................................................................ ................................................................................ And when her soul was departing for pain, and death was now at hand, she called the name of her son Benoni, that is, The son of my pain: but his father called him Benjamin, that is, The son of the right hand.
................................................................................ ................................................................................ And it came to pass as her soul was departing for she died that she called his name Benoni; but his father called him Benjamin.
................................................................................ ................................................................................ And it came to pass, as her soul was in departing (for she died), that she called his name Ben-oni: but his father called him Benjamin.
................................................................................ ................................................................................ And it came to pass as her soul was in departing (for she died) that she called his name Ben-oni: but his father called him Benjamin.
................................................................................ ................................................................................ It happened, as her soul was departing (for she died), that she named him Benoni, but his father named him Benjamin.
................................................................................ ................................................................................ And it cometh to pass in the going out of her soul (for she died), that she calleth his name Ben-Oni; and his father called him Benjamin;
................................................................................
OT
................................................................................
Law
................................................................................
Torah
................................................................................
G
................................................................................
Gen
................................................................................
Ge
................................................................................
Gn
................................................................................
Genesis
................................................................................
Chapter
................................................................................
Chp
................................................................................
Ch
................................................................................
G
................................................................................
G
................................................................................
Verse
................................................................................
Ver.
................................................................................
Vs.
................................................................................
V
................................................................................
NIV
................................................................................
NAS
................................................................................
NASB
................................................................................
KJV
................................................................................
KJB
................................................................................
GWT
................................................................................
YLT
................................................................................
ASV
................................................................................
BBE
................................................................................