................................................................................
"What can be done for her?" Elisha asked. Gehazi said, "She has no son, and her husband is old."
................................................................................
................................................................................
Later Elisha asked Gehazi, "What can we do for her?" Gehazi replied, "She doesn't have a son, and her husband is an old man."
................................................................................
................................................................................
And he said, “What then is to be done for her?” Gehazi answered, “Well, she has no son, and her husband is old.”
................................................................................
................................................................................
So he said, "What then is to be done for her?" And Gehazi answered, "Truly she has no son and her husband is old."
................................................................................
................................................................................
So he asked, "Then what should be done for her?" Gehazi answered, "Well, she has no son, and her husband is old.""
................................................................................
................................................................................
He responded, "What, then, is to be done on her behalf?" Gehazi answered, "Well, she has no son and her husband is growing old."
................................................................................
................................................................................
So he asked Gehazi, "What can I do for her?" Gehazi replied, "She has no son, and her husband is old."
................................................................................
................................................................................
"What should we do for her?" Elisha asked. Gehazi answered, "Well, she has no son, and her husband is old."
................................................................................
................................................................................
And he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Verily she has no child, and her husband is old.
................................................................................
................................................................................
And he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Verily she hath no child, and her husband is old.
................................................................................
................................................................................
And he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Truly she has no child, and her husband is old.
................................................................................
................................................................................
And he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Verily she hath no son, and her husband is old.
................................................................................
................................................................................
And he said : What will she then that I do for her? And Giezi said: Do not ask, for she hath no son, and her husband is old.
................................................................................
................................................................................
And he said, What then is to be done for her? And Gehazi said, Verily, she has no son, and her husband is old.
................................................................................
................................................................................
And he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Verily she hath no son, and her husband is old.
................................................................................
................................................................................
And he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Verily she hath no child, and her husband is old.
................................................................................
................................................................................
He said, "What then is to be done for her?" Gehazi answered, "Most certainly she has no son, and her husband is old."
................................................................................
................................................................................
And he saith, 'And what -- to do for her?' and Gehazi saith, 'Verily she hath no son, and her husband is aged.'

................................................................................
OT
................................................................................
History
................................................................................
2Ki
................................................................................
iiKi
................................................................................
ii
................................................................................
ki
................................................................................
2
................................................................................
kg
................................................................................
2kg
................................................................................
2
................................................................................
king
................................................................................
2k
................................................................................
iik
................................................................................
2nd
................................................................................

................................................................................
Chapter
................................................................................
Chp
................................................................................
Ch
................................................................................
2K
................................................................................
2K
................................................................................
Verse
................................................................................
Ver.
................................................................................
Vs.
................................................................................
V
................................................................................
NIV
................................................................................
NAS
................................................................................
NASB
................................................................................
KJV
................................................................................
KJB
................................................................................
GWT
................................................................................
YLT
................................................................................
ASV
................................................................................
BBE

................................................................................

2 Kings 4:13
Top of Page
Top of Page