Modern Translations New International VersionI thought about the former days, the years of long ago; New Living Translation I think of the good old days, long since ended, English Standard Version I consider the days of old, the years long ago. Berean Study Bible I considered the days of old, the years long in the past. New American Standard Bible I have considered the days of old, The years of long ago. NASB 1995 I have considered the days of old, The years of long ago. NASB 1977 I have considered the days of old, The years of long ago. Amplified Bible I have considered the ancient days, The years [of prosperity] of long, long ago. Christian Standard Bible I consider days of old, years long past. Holman Christian Standard Bible I consider days of old, years long past. Contemporary English Version I think of times gone by, of those years long ago. Good News Translation I think of days gone by and remember years of long ago. GOD'S WORD® Translation I have considered the days of old, the years long ago. International Standard Version I thought of ancient times, considering years long past. NET Bible I thought about the days of old, about ancient times. Classic Translations King James BibleI have considered the days of old, the years of ancient times. New King James Version I have considered the days of old, The years of ancient times. King James 2000 Bible I have considered the days of old, the years of ancient times. New Heart English Bible I have considered the days of old, the years of ancient times. World English Bible I have considered the days of old, the years of ancient times. American King James Version I have considered the days of old, the years of ancient times. American Standard Version I have considered the days of old, The years of ancient times. A Faithful Version I have pondered the days of old, the years of ages past. Darby Bible Translation I consider the days of old, the years of ancient times. English Revised Version I have considered the days of old, the years of ancient times. Webster's Bible Translation I have considered the days of old, the years of ancient times. Early Modern Geneva Bible of 1587Then I considered the daies of olde, and the yeeres of ancient time. Bishops' Bible of 1568 I dyd thynke vpon the dayes past: and on the yeres of the olde worlde. Coverdale Bible of 1535 Then remembred I the tymes of olde, & the yeares that were past. Literal Translations Literal Standard VersionI have reckoned the days of old, "" The years of the ages. Young's Literal Translation I have reckoned the days of old, The years of the ages. Smith's Literal Translation I reckoned the days of old, the everlasting years. Catholic Translations Douay-Rheims BibleI thought upon the days of old: and I had in my mind the eternal years. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedI have considered the former days and the years of the ages. Lamsa Bible I have considered the days of old; I am mindful of the years of ancient times. OT Translations JPS Tanakh 1917I have pondered the days of old, the years of ancient times. Brenton Septuagint Translation I considered the days of old, and remembered ancient years. |