Psalm 63:5
Modern Translations
New International Version
I will be fully satisfied as with the richest of foods; with singing lips my mouth will praise you.

New Living Translation
You satisfy me more than the richest feast. I will praise you with songs of joy.

English Standard Version
My soul will be satisfied as with fat and rich food, and my mouth will praise you with joyful lips,

Berean Study Bible
My soul is satisfied as with the richest of foods; with joyful lips my mouth will praise You.

New American Standard Bible
My soul is satisfied as with fat and fatness, And my mouth offers praises with joyful lips.

NASB 1995
My soul is satisfied as with marrow and fatness, And my mouth offers praises with joyful lips.

NASB 1977
My soul is satisfied as with marrow and fatness, And my mouth offers praises with joyful lips.

Amplified Bible
My soul [my life, my very self] is satisfied as with marrow and fatness, And my mouth offers praises [to You] with joyful lips.

Christian Standard Bible
You satisfy me as with rich food; my mouth will praise you with joyful lips.

Holman Christian Standard Bible
You satisfy me as with rich food; my mouth will praise You with joyful lips.

Contemporary English Version
I will sing joyful praises and be filled with excitement like a guest at a banquet.

Good News Translation
My soul will feast and be satisfied, and I will sing glad songs of praise to you.

GOD'S WORD® Translation
You satisfy my soul with the richest foods. My mouth will sing [your] praise with joyful lips.

International Standard Version
Just as I am satisfied with the choicest of foods, so my lips will praise you joyfully.

NET Bible
As if with choice meat you satisfy my soul. My mouth joyfully praises you,
Classic Translations
King James Bible
My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips:

New King James Version
My soul shall be satisfied as with marrow and fatness, And my mouth shall praise You with joyful lips.

King James 2000 Bible
My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise you with joyful lips:

New Heart English Bible
My soul shall be satisfied as with the richest food. My mouth shall praise you with joyful lips,

World English Bible
My soul shall be satisfied as with the richest food. My mouth shall praise you with joyful lips,

American King James Version
My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise you with joyful lips:

American Standard Version
My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; And my mouth shall praise thee with joyful lips;

A Faithful Version
My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise You with joyful lips

Darby Bible Translation
My soul is satisfied as with marrow and fatness, and my mouth shall praise [thee] with joyful lips.

English Revised Version
My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips;

Webster's Bible Translation
My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips:

Early Modern
Geneva Bible of 1587
My soule shalbe satisfied, as with marowe and fatnesse, and my mouth shall praise thee with ioyfull lippes,

Bishops' Bible of 1568
(63:6) My soule is satisfied euen as it were with mary and fatnes: and my mouth prayseth thee with ioyfull lippes.

Coverdale Bible of 1535
My soule is satisfied eue as it were with marry & fatnesse, when my mouth prayseth the with ioyfull lippes.
Literal Translations
Literal Standard Version
As [with] milk and fatness is my soul satisfied, "" And [with] singing lips my mouth praises.

Young's Literal Translation
As with milk and fatness is my soul satisfied, And with singing lips doth my mouth praise.

Smith's Literal Translation
As milk and fatness my soul shall be satisfied; and with rejoicing lips shall my mouth praise.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Let my soul be filled as with marrow and fatness: and my mouth shall praise thee with joyful lips.

Catholic Public Domain Version
Let my soul be filled, as if with marrow and fatness; and my mouth will give praise with exultant lips.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
As by fat and as by oil, my soul will grow fat, and with the lips of praise my mouth will praise you.

Lamsa Bible
My soul shall be enriched as with cream and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
My soul is satisfied as with marrow and fatness; And my mouth doth praise Thee with joyful lips;

Brenton Septuagint Translation
Let my soul be filled as with marrow and fatness; and my joyful lips shall praise thy name.
















Psalm 63:4
Top of Page
Top of Page