|
|
Psalms 55 Parallel Bible Translations
|
BSB_STRONGS BSB with Strong's |
ESV English Standard Version |
KJV King James Version |
NASB New American Standard Bible |
NIV New International Version |
|
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | For the choirmaster. With stringed instruments. A Maskil of David. Listen to my prayer, O God, and do not ignore my plea. | Give ear to my prayer, O God, and hide not yourself from my plea for mercy! | To the chief Musician on Neginoth, Maschil, <i>A Psalm</i> of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication. | For the music director; on stringed instruments. A Maskil of David. Listen to my prayer, God; And do not hide Yourself from my pleading. | For the director of music. With stringed instruments. A maskil of David. Listen to my prayer, O God, do not ignore my plea; |
| 2 | Attend to me and answer me. I am restless in my complaint, and distraught | Attend to me, and answer me; I am restless in my complaint and I moan, | Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise; | Give <i>Your</i> attention to me and answer me; I am restless in my complaint and severely distracted, | hear me and answer me. My thoughts trouble me and I am distraught |
| 3 | at the voice of the enemy, at the pressure of the wicked. For they release disaster upon me and revile me in their anger. | because of the noise of the enemy, because of the oppression of the wicked. For they drop trouble upon me, and in anger they bear a grudge against me. | Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me. | Because of the voice of the enemy, Because of the pressure of the wicked; For they bring down trouble upon me And in anger they hold a grudge against me. | because of what my enemy is saying, because of the threats of the wicked; for they bring down suffering on me and assail me in their anger. |
| 4 | My heart murmurs within me, and the terrors of death assail me. | My heart is in anguish within me; the terrors of death have fallen upon me. | My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me. | My heart is in anguish within me, And the terrors of death have fallen upon me. | My heart is in anguish within me; the terrors of death have fallen on me. |
| 5 | Fear and trembling grip me, and horror has overwhelmed me. | Fear and trembling come upon me, and horror overwhelms me. | Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me. | Fear and trembling come upon me, And horror has overwhelmed me. | Fear and trembling have beset me; horror has overwhelmed me. |
| 6 | I said, “Oh, that I had wings like a dove! I would fly away and find rest. | And I say, “Oh, that I had wings like a dove! I would fly away and be at rest; | And I said, Oh that I had wings like a dove! <i>for then</i> would I fly away, and be at rest. | I said, “Oh, that I had wings like a dove! I would fly away and be at rest. | I said, “Oh, that I had the wings of a dove! I would fly away and be at rest. |
| 7 | How far away I would flee! In the wilderness I would remain. Selah | yes, I would wander far away; I would lodge in the wilderness; Selah | Lo, <i>then</i> would I wander far off, <i>and</i> remain in the wilderness. Selah. | “Behold, I would flee far away, I would spend my nights in the wilderness. Selah | I would flee far away and stay in the desert; |
| 8 | I would hurry to my shelter, far from this raging tempest.” | I would hurry to find a shelter from the raging wind and tempest.” | I would hasten my escape from the windy storm <i>and</i> tempest. | “I would hurry to my place of refuge From the stormy wind <i>and</i> heavy gale.” | I would hurry to my place of shelter, far from the tempest and storm.” |
| 9 | O Lord, confuse and confound their speech, for I see violence and strife in the city. | Destroy, O Lord, divide their tongues; for I see violence and strife in the city. | Destroy, O Lord, <i>and</i> divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city. | Confuse them, Lord, divide their tongues, For I have seen violence and strife in the city. | Lord, confuse the wicked, confound their words, for I see violence and strife in the city. |
| 10 | Day and night they encircle the walls, while malice and trouble lie within. | Day and night they go around it on its walls, and iniquity and trouble are within it; | Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow <i>are</i> in the midst of it. | Day and night they go around her upon her walls, And evil and harm are in her midst. | Day and night they prowl about on its walls; malice and abuse are within it. |
| 11 | Destruction is within; oppression and deceit never leave the streets. | ruin is in its midst; oppression and fraud do not depart from its marketplace. | Wickedness <i>is</i> in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets. | Destruction is in her midst; Oppression and deceit do not depart from her streets. | Destructive forces are at work in the city; threats and lies never leave its streets. |
| 12 | For it is not an enemy who insults me; that I could endure. It is not a foe who rises against me; from him I could hide. | For it is not an enemy who taunts me— then I could bear it; it is not an adversary who deals insolently with me— then I could hide from him. | For <i>it was</i> not an enemy <i>that</i> reproached me; then I could have borne <i>it</i>: neither <i>was it</i> he that hated me <i>that</i> did magnify <i>himself</i> against me; then I would have hid myself from him: | For it is not an enemy who taunts me, Then I could endure <i>it;</i> Nor is it one who hates me who has exalted himself against me, Then I could hide myself from him. | If an enemy were insulting me, I could endure it; if a foe were rising against me, I could hide. |
| 13 | But it is you, a man like myself, my companion and close friend. | But it is you, a man, my equal, my companion, my familiar friend. | But <i>it was</i> thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance. | But it is you, a man my equal, My companion and my confidant; | But it is you, a man like myself, my companion, my close friend, |
| 14 | We shared sweet fellowship together; we walked with the crowd into the house of God. | We used to take sweet counsel together; within God’s house we walked in the throng. | We took sweet counsel together, <i>and</i> walked unto the house of God in company. | We who had sweet fellowship together, Walked in the house of God among the commotion. | with whom I once enjoyed sweet fellowship at the house of God, as we walked about among the worshipers. |
| 15 | Let death seize them by surprise; let them go down to Sheol alive, for evil is with them in their homes. | Let death steal over them; let them go down to Sheol alive; for evil is in their dwelling place and in their heart. | Let death seize upon them, <i>and</i> let them go down quick into hell: for wickedness <i>is</i> in their dwellings, <i>and</i> among them. | <i>May</i> death <i>come</i> deceitfully upon them; May they go down alive to Sheol, For evil is in their dwelling, in their midst. | Let death take my enemies by surprise; let them go down alive to the realm of the dead, for evil finds lodging among them. |
| 16 | But I call to God, and the LORD saves me. | But I call to God, and the LORD will save me. | As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me. | As for me, I shall call upon God, And the LORD will save me. | As for me, I call to God, and the LORD saves me. |
| 17 | Morning, noon, and night, I cry out in distress, and He hears my voice. | Evening and morning and at noon I utter my complaint and moan, and he hears my voice. | Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice. | Evening and morning and at noon, I will complain and moan, And He will hear my voice. | Evening, morning and noon I cry out in distress, and he hears my voice. |
| 18 | He redeems my soul in peace from the battle waged against me, even though many oppose me. | He redeems my soul in safety from the battle that I wage, for many are arrayed against me. | He hath delivered my soul in peace from the battle <i>that was</i> against me: for there were many with me. | He will redeem my soul in peace from the battle <i>which is</i> against me, For they are many <i>who are aggressive</i> toward me. | He rescues me unharmed from the battle waged against me, even though many oppose me. |
| 19 | God will hear and humiliate them— the One enthroned for the ages— Selah because they do not change and they have no fear of God. | God will give ear and humble them, he who is enthroned from of old, Selah because they do not change and do not fear God. | God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God. | God will hear and humiliate them— Even the one who sits enthroned from ancient times— Selah With whom there is no change, And who do not fear God. | God, who is enthroned from of old, who does not change— he will hear them and humble them, because they have no fear of God. |
| 20 | My companion attacks his friends; he violates his covenant. | My companion stretched out his hand against his friends; he violated his covenant. | He hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant. | He has put forth his hands against those who were at peace with him; He has violated his covenant. | My companion attacks his friends; he violates his covenant. |
| 21 | His speech is smooth as butter, but war is in his heart. His words are softer than oil, yet they are swords unsheathed. | His speech was smooth as butter, yet war was in his heart; his words were softer than oil, yet they were drawn swords. | <i>The words</i> of his mouth were smoother than butter, but war <i>was</i> in his heart: his words were softer than oil, yet <i>were</i> they drawn swords. | His speech was smoother than butter, But his heart was war; His words were softer than oil, Yet they were drawn swords. | His talk is smooth as butter, yet war is in his heart; his words are more soothing than oil, yet they are drawn swords. |
| 22 | Cast your burden upon the LORD and He will sustain you; He will never let the righteous be shaken. | Cast your burden on the LORD, and he will sustain you; he will never permit the righteous to be moved. | Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved. | Cast your burden upon the LORD and He will sustain you; He will never allow the righteous to be shaken. | Cast your cares on the LORD and he will sustain you; he will never let the righteous be shaken. |
| 23 | But You, O God, will bring them down to the Pit of destruction; men of bloodshed and deceit will not live out half their days. But I will trust in You. | But you, O God, will cast them down into the pit of destruction; men of blood and treachery shall not live out half their days. But I will trust in you. | But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee. | But You, God, will bring them down to the pit of destruction; Men of bloodshed and deceit will not live out half their days. But I will trust in You. | But you, God, will bring down the wicked into the pit of decay; the bloodthirsty and deceitful will not live out half their days. But as for me, I trust in you. |
| Read BSB with Strong's Public domain. |
Read English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles. |
Read King James Version Public domain. |
Read New American Standard Bible Copyright © 2020 by The Lockman Foundation. |
Read New International Version Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. |