Modern Translations New International VersionDestructive forces are at work in the city; threats and lies never leave its streets. New Living Translation Everything is falling apart; threats and cheating are rampant in the streets. English Standard Version ruin is in its midst; oppression and fraud do not depart from its marketplace. Berean Study Bible Destruction is within; oppression and deceit never leave the streets. New American Standard Bible Destruction is in her midst; Oppression and deceit do not depart from her streets. NASB 1995 Destruction is in her midst; Oppression and deceit do not depart from her streets. NASB 1977 Destruction is in her midst; Oppression and deceit do not depart from her streets. Amplified Bible Destruction is within her; Oppression and deceit do not depart from her streets and market places. Christian Standard Bible destruction is inside it; oppression and deceit never leave its marketplace. Holman Christian Standard Bible destruction is inside it; oppression and deceit never leave its marketplace. Contemporary English Version and corruption. Troublemakers and liars freely roam the streets. Good News Translation There is destruction everywhere; the streets are full of oppression and fraud. GOD'S WORD® Translation Destruction is everywhere. Oppression and fraud never leave the streets. International Standard Version Wickedness is at the center of it; fraud and lies never leave its streets. NET Bible Disaster is within it; violence and deceit do not depart from its public square. Classic Translations King James BibleWickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets. New King James Version Destruction is in its midst; Oppression and deceit do not depart from its streets. King James 2000 Bible Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets. New Heart English Bible Destructive forces are within her. Threats and lies do not depart from her streets. World English Bible Destructive forces are within her. Threats and lies don't depart from her streets. American King James Version Wickedness is in the middle thereof: deceit and guile depart not from her streets. American Standard Version Wickedness is in the midst thereof: Oppression and guile depart not from its streets. A Faithful Version Wickedness is in her midst; oppression and guile will not depart from her streets, Darby Bible Translation Perversities are in the midst thereof; and oppression and deceit depart not from its streets. English Revised Version Wickedness is in the midst thereof: oppression and guile depart not from her streets. Webster's Bible Translation Wickedness is in the midst of it: deceit and guile depart not from her streets. Early Modern Geneva Bible of 1587Wickednes is in the middes thereof: deceit and guile depart not from her streetes. Bishops' Bible of 1568 Malice is in the midst of it: disceipt and guyle go not out of her streates. Coverdale Bible of 1535 Wickednesse is therin, disceate and gyle go not out of hir stretes. Literal Translations Literal Standard VersionMischiefs [are] in its midst. Fraud and deceit do not depart from its street. Young's Literal Translation Mischiefs are in its midst. Fraud and deceit depart not from its street. Smith's Literal Translation Mischief in her midst: oppression and deceit will not depart from her wide place. Catholic Translations Douay-Rheims Bibleand injustice. And usury and deceit have not departed from its streets. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedEvil, lies and deceit are within it and fraud and deceit do not depart from its streets. Lamsa Bible Wickedness is in the midst of it; deceit and guile depart not from its streets. OT Translations JPS Tanakh 1917Wickedness is in the midst thereof; Oppression and guile depart not from her broad place. Brenton Septuagint Translation and usury and craft have not failed from its streets. |