|
|
Proverbs 8 Parallel Bible Translations
|
BSB_STRONGS BSB with Strong's |
ESV English Standard Version |
KJV King James Version |
NASB New American Standard Bible |
NIV New International Version |
|
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Does not wisdom call out, and understanding raise her voice? | Does not wisdom call? Does not understanding raise her voice? | Doth not wisdom cry? and understanding put forth her voice? | Does not wisdom call, And understanding raise her voice? | Does not wisdom call out? Does not understanding raise her voice? |
| 2 | On the heights overlooking the road, at the crossroads she takes her stand. | On the heights beside the way, at the crossroads she takes her stand; | She standeth in the top of high places, by the way in the places of the paths. | On top of the heights beside the way, Where the paths meet, she takes her stand; | At the highest point along the way, where the paths meet, she takes her stand; |
| 3 | Beside the gates to the city, at the entrances she cries out: | beside the gates in front of the town, at the entrance of the portals she cries aloud: | She crieth at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors. | Beside the gates, at the opening to the city, At the entrance of the doors, she cries out: | beside the gate leading into the city, at the entrance, she cries aloud: |
| 4 | “To you, O men, I call out, and my cry is to the sons of men. | “To you, O men, I call, and my cry is to the children of man. | Unto you, O men, I call; and my voice <i>is</i> to the sons of man. | “To you, people, I call, And my voice is to mankind. | “To you, O people, I call out; I raise my voice to all mankind. |
| 5 | O simple ones, learn to be shrewd; O fools, gain understanding. | O simple ones, learn prudence; O fools, learn sense. | O ye simple, understand wisdom: and, ye fools, be ye of an understanding heart. | “You naive ones, understand prudence; And, you fools, understand wisdom! | You who are simple, gain prudence; you who are foolish, set your hearts on it. |
| 6 | Listen, for I speak of noble things, and the opening of my lips will reveal right. | Hear, for I will speak noble things, and from my lips will come what is right, | Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips <i>shall be</i> right things. | “Listen, for I will speak noble things; And the opening of my lips <i>will reveal</i> right things. | Listen, for I have trustworthy things to say; I open my lips to speak what is right. |
| 7 | For my mouth will speak the truth, and wickedness is detestable to my lips. | for my mouth will utter truth; wickedness is an abomination to my lips. | For my mouth shall speak truth; and wickedness <i>is</i> an abomination to my lips. | “For my mouth will proclaim truth; And wickedness is an abomination to my lips. | My mouth speaks what is true, for my lips detest wickedness. |
| 8 | All the words of my mouth are righteous; none are crooked or perverse. | All the words of my mouth are righteous; there is nothing twisted or crooked in them. | All the words of my mouth <i>are</i> in righteousness; <i>there is</i> nothing froward or perverse in them. | “All the words of my mouth are in righteousness; There is nothing crooked or perverted in them. | All the words of my mouth are just; none of them is crooked or perverse. |
| 9 | They are all plain to the discerning, and upright to those who find knowledge. | They are all straight to him who understands, and right to those who find knowledge. | They <i>are</i> all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge. | “They are all straightforward to him who understands, And right to those who find knowledge. | To the discerning all of them are right; they are upright to those who have found knowledge. |
| 10 | Receive my instruction instead of silver, and knowledge rather than pure gold. | Take my instruction instead of silver, and knowledge rather than choice gold, | Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold. | “Accept my instruction and not silver, And knowledge rather than choice gold. | Choose my instruction instead of silver, knowledge rather than choice gold, |
| 11 | For wisdom is more precious than rubies, and nothing you desire compares with her. | for wisdom is better than jewels, and all that you may desire cannot compare with her. | For wisdom <i>is</i> better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared to it. | “For wisdom is better than jewels; And all desirable things cannot compare with her. | for wisdom is more precious than rubies, and nothing you desire can compare with her. |
| 12 | I, wisdom, dwell together with prudence, and I find knowledge and discretion. | “I, wisdom, dwell with prudence, and I find knowledge and discretion. | I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of witty inventions. | “I, wisdom, dwell with prudence, And I find knowledge <i>and</i> discretion. | “I, wisdom, dwell together with prudence; I possess knowledge and discretion. |
| 13 | To fear the LORD is to hate evil; I hate arrogant pride, evil conduct, and perverse speech. | The fear of the LORD is hatred of evil. Pride and arrogance and the way of evil and perverted speech I hate. | The fear of the LORD <i>is</i> to hate evil: pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate. | “The fear of the LORD is to hate evil; Pride, arrogance, the evil way, And the perverted mouth, I hate. | To fear the LORD is to hate evil; I hate pride and arrogance, evil behavior and perverse speech. |
| 14 | Counsel and sound judgment are mine; I have insight and strength. | I have counsel and sound wisdom; I have insight; I have strength. | Counsel <i>is</i> mine, and sound wisdom: I <i>am</i> understanding; I have strength. | “Advice is mine and sound wisdom; I am understanding, power is mine. | Counsel and sound judgment are mine; I have insight, I have power. |
| 15 | By me kings reign, and rulers enact just laws; | By me kings reign, and rulers decree what is just; | By me kings reign, and princes decree justice. | “By me kings reign, And rulers decree justice. | By me kings reign and rulers issue decrees that are just; |
| 16 | By me princes rule, and all nobles who govern justly. | by me princes rule, and nobles, all who govern justly. | By me princes rule, and nobles, <i>even</i> all the judges of the earth. | “By me princes rule, and nobles, All who judge rightly. | by me princes govern, and nobles—all who rule on earth. |
| 17 | I love those who love me, and those who seek me early shall find me. | I love those who love me, and those who seek me diligently find me. | I love them that love me; and those that seek me early shall find me. | “I love those who love me; And those who diligently seek me will find me. | I love those who love me, and those who seek me find me. |
| 18 | With me are riches and honor, enduring wealth and righteousness. | Riches and honor are with me, enduring wealth and righteousness. | Riches and honour <i>are</i> with me; <i>yea</i>, durable riches and righteousness. | “Riches and honor are with me, Enduring wealth and righteousness. | With me are riches and honor, enduring wealth and prosperity. |
| 19 | My fruit is better than gold, pure gold, and my harvest surpasses choice silver. | My fruit is better than gold, even fine gold, and my yield than choice silver. | My fruit <i>is</i> better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver. | “My fruit is better than gold, even pure gold; And my yield <i>better</i> than choice silver. | My fruit is better than fine gold; what I yield surpasses choice silver. |
| 20 | I walk in the way of righteousness, along the paths of justice, | I walk in the way of righteousness, in the paths of justice, | I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment: | “I walk in the way of righteousness, In the midst of the paths of justice, | I walk in the way of righteousness, along the paths of justice, |
| 21 | bestowing wealth on those who love me and making their treasuries full. | granting an inheritance to those who love me, and filling their treasuries. | That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures. | To endow those who love me with wealth, That I may fill their treasuries. | bestowing a rich inheritance on those who love me and making their treasuries full. |
| 22 | The LORD created me as His first course, before His works of old. | “The LORD possessed me at the beginning of his work, the first of his acts of old. | The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old. | “The LORD created me at the beginning of His way, Before His works of old. | “The LORD brought me forth as the first of his works, before his deeds of old; |
| 23 | From everlasting I was established, from the beginning, before the earth began. | Ages ago I was set up, at the first, before the beginning of the earth. | I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was. | “From eternity I was established, From the beginning, from the earliest times of the earth. | I was formed long ages ago, at the very beginning, when the world came to be. |
| 24 | When there were no watery depths, I was brought forth, when no springs were overflowing with water. | When there were no depths I was brought forth, when there were no springs abounding with water. | When <i>there were</i> no depths, I was brought forth; when <i>there were</i> no fountains abounding with water. | “When there were no ocean depths, I was born, When there were no springs abounding with water. | When there were no watery depths, I was given birth, when there were no springs overflowing with water; |
| 25 | Before the mountains were settled, before the hills, I was brought forth, | Before the mountains had been shaped, before the hills, I was brought forth, | Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth: | “Before the mountains were settled, Before the hills, I was born; | before the mountains were settled in place, before the hills, I was given birth, |
| 26 | before He made the land or fields, or any of the dust of the earth. | before he had made the earth with its fields, or the first of the dust of the world. | While as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the highest part of the dust of the world. | While He had not yet made the earth and the fields, Nor the first dust of the world. | before he made the world or its fields or any of the dust of the earth. |
| 27 | I was there when He established the heavens, when He inscribed a circle on the face of the deep, | When he established the heavens, I was there; when he drew a circle on the face of the deep, | When he prepared the heavens, I <i>was</i> there: when he set a compass upon the face of the depth: | “When He established the heavens, I was there; When He inscribed a circle on the face of the deep, | I was there when he set the heavens in place, when he marked out the horizon on the face of the deep, |
| 28 | when He established the clouds above, when the fountains of the deep gushed forth, | when he made firm the skies above, when he established the fountains of the deep, | When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep: | When He made firm the skies above, When the springs of the deep became fixed, | when he established the clouds above and fixed securely the fountains of the deep, |
| 29 | when He set a boundary for the sea, so that the waters would not surpass His command, when He marked out the foundations of the earth. | when he assigned to the sea its limit, so that the waters might not transgress his command, when he marked out the foundations of the earth, | When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth: | When He set a boundary for the sea So that the water would not violate His command, When He marked out the foundations of the earth; | when he gave the sea its boundary so the waters would not overstep his command, and when he marked out the foundations of the earth. |
| 30 | Then I was a skilled craftsman at His side, and His delight day by day, rejoicing always in His presence. | then I was beside him, like a master workman, and I was daily his delight, rejoicing before him always, | Then I was by him, <i>as</i> one brought up <i>with him</i>: and I was daily <i>his</i> delight, rejoicing always before him; | Then I was beside Him, <i>as</i> a master workman; And I was <i>His</i> delight daily, Rejoicing always before Him, | Then I was constantly at his side. I was filled with delight day after day, rejoicing always in his presence, |
| 31 | I was rejoicing in His whole world, delighting together in the sons of men. | rejoicing in his inhabited world and delighting in the children of man. | Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights <i>were</i> with the sons of men. | Rejoicing in the world, His earth, And <i>having</i> my delight in the sons of mankind. | rejoicing in his whole world and delighting in mankind. |
| 32 | Now therefore, my sons, listen to me, for blessed are those who keep my ways. | “And now, O sons, listen to me: blessed are those who keep my ways. | Now therefore hearken unto me, O ye children: for blessed <i>are they that</i> keep my ways. | “Now then, sons, listen to me, For blessed are those who keep my ways. | “Now then, my children, listen to me; blessed are those who keep my ways. |
| 33 | Listen to instruction and be wise; do not ignore it. | Hear instruction and be wise, and do not neglect it. | Hear instruction, and be wise, and refuse it not. | “Listen to instruction and be wise, And do not neglect <i>it.</i> | Listen to my instruction and be wise; do not disregard it. |
| 34 | Blessed is the man who listens to me, watching daily at my doors, waiting at the posts of my doorway. | Blessed is the one who listens to me, watching daily at my gates, waiting beside my doors. | Blessed <i>is</i> the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors. | “Blessed is the person who listens to me, Watching daily at my gates, Waiting at my doorposts. | Blessed are those who listen to me, watching daily at my doors, waiting at my doorway. |
| 35 | For whoever finds me finds life and obtains the favor of the LORD. | For whoever finds me finds life and obtains favor from the LORD, | For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the LORD. | “For one who finds me finds life, And obtains favor from the LORD. | For those who find me find life and receive favor from the LORD. |
| 36 | But he who fails to find me harms himself; all who hate me love death.” | but he who fails to find me injures himself; all who hate me love death.” | But he that sinneth against me wrongeth his own soul: all they that hate me love death. | “But one who sins against me injures himself; All those who hate me love death.” | But those who fail to find me harm themselves; all who hate me love death.” |
| Read BSB with Strong's Public domain. |
Read English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles. |
Read King James Version Public domain. |
Read New American Standard Bible Copyright © 2020 by The Lockman Foundation. |
Read New International Version Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. |