Modern Translations New International VersionDo not move an ancient boundary stone set up by your ancestors. New Living Translation Don’t cheat your neighbor by moving the ancient boundary markers set up by previous generations. English Standard Version Do not move the ancient landmark that your fathers have set. Berean Study Bible Do not move an ancient boundary stone which your fathers have placed. New American Standard Bible Do not move the ancient boundary Which your fathers have set. NASB 1995 Do not move the ancient boundary Which your fathers have set. NASB 1977 Do not move the ancient boundary Which your fathers have set. Amplified Bible Do not move the ancient landmark [at the boundary of the property] Which your fathers have set. Christian Standard Bible Don’t move an ancient boundary marker that your ancestors set up. Holman Christian Standard Bible Don't move an ancient boundary marker that your fathers set up. Contemporary English Version Don't move a boundary marker set up by your ancestors. Good News Translation Never move an old property line that your ancestors established. GOD'S WORD® Translation Do not move an ancient boundary marker that your ancestors set in place. International Standard Version Don't remove an ancient boundary stone that was set up by your ancestors. NET Bible Do not move an ancient boundary stone which was put in place by your ancestors. Classic Translations King James BibleRemove not the ancient landmark, which thy fathers have set. New King James Version Do not remove the ancient landmark Which your fathers have set. King James 2000 Bible Remove not the ancient landmark, which your fathers have set. New Heart English Bible Do not move the ancient boundary stone, which your fathers have set up. World English Bible Don't move the ancient boundary stone, which your fathers have set up. American King James Version Remove not the ancient landmark, which your fathers have set. American Standard Version Remove not the ancient landmark, Which thy fathers have set. A Faithful Version Do not remove the old landmark which your fathers have set. Darby Bible Translation Remove not the ancient landmark which thy fathers have set. English Revised Version Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set. Webster's Bible Translation Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set. Early Modern Geneva Bible of 1587Thou shalt not remooue the ancient bounds which thy fathers haue made. Bishops' Bible of 1568 Thou shalt not remoue the auncient lande marke, whiche thy fore elders haue set. Coverdale Bible of 1535 Thou shalt not remoue the lande marcke, which thy fore elders haue sett. Literal Translations Literal Standard VersionDo not remove a border of ancient times, "" That your fathers have made. Young's Literal Translation Remove not a border of olden times, That thy fathers have made. Smith's Literal Translation Thou shalt not remove the old bound which thy fathers made. Catholic Translations Douay-Rheims BiblePass not beyond the ancient bounds which thy fathers have set. Catholic Public Domain Version Do not cross beyond the ancient limits that your fathers have set. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedDo not remove the border which your fathers have made from old times. Lamsa Bible Remove not the ancient landmark which your fathers have set. OT Translations JPS Tanakh 1917Remove not the ancient landmark, Which thy fathers have set. Brenton Septuagint Translation Remove not the old landmarks, which thy fathers placed. |