Proverbs 16:12
Modern Translations
New International Version
Kings detest wrongdoing, for a throne is established through righteousness.

New Living Translation
A king detests wrongdoing, for his rule is built on justice.

English Standard Version
It is an abomination to kings to do evil, for the throne is established by righteousness.

Berean Study Bible
Wicked behavior is detestable to kings, for a throne is established through righteousness.

New American Standard Bible
It is an abomination for kings to commit wicked acts, Because a throne is established on righteousness.

NASB 1995
It is an abomination for kings to commit wicked acts, For a throne is established on righteousness.

NASB 1977
It is an abomination for kings to commit wickedness, For a throne is established on righteousness.

Amplified Bible
It is repulsive [to God and man] for kings to behave wickedly, For a throne is established on righteousness (right standing with God).

Christian Standard Bible
Wicked behavior is detestable to kings, since a throne is established through righteousness.

Holman Christian Standard Bible
Wicked behavior is detestable to kings, since a throne is established through righteousness.

Contemporary English Version
Justice makes rulers powerful. They should hate evil

Good News Translation
Kings cannot tolerate evil, because justice is what makes a government strong.

GOD'S WORD® Translation
Wrongdoing is disgusting to kings because a throne is established through righteousness.

International Standard Version
Kings detest wrongdoing, for through righteousness the throne is established.

NET Bible
Doing wickedness is an abomination to kings, because a throne is established in righteousness.
Classic Translations
King James Bible
It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.

New King James Version
It is an abomination for kings to commit wickedness, For a throne is established by righteousness.

King James 2000 Bible
It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.

New Heart English Bible
It is an abomination to kings to do wickedness, for the throne is established by righteousness.

World English Bible
It is an abomination for kings to do wrong, for the throne is established by righteousness.

American King James Version
It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.

American Standard Version
It is an abomination to kings to commit wickedness; For the throne is established by righteousness.

A Faithful Version
It is an abomination for kings to commit wickedness, for the throne is established by righteousness.

Darby Bible Translation
It is an abomination to kings to commit wickedness; for the throne is established by righteousness.

English Revised Version
It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.

Webster's Bible Translation
It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
It is an abomination to Kings to commit wickednes: for the throne is stablished by iustice.

Bishops' Bible of 1568
Wicked doers are an abhomination to the kyng, for a kynges seate shoulde be holden vp with ryghteousnesse.

Coverdale Bible of 1535
It is a greate abhominacio when kynges are wycked, for a kynges seate shulde be holden vp wt righteousnesse.
Literal Translations
Literal Standard Version
Doing wickedness [is] an abomination to kings, "" For a throne is established by righteousness.

Young's Literal Translation
An abomination to kings is doing wickedness, For by righteousness is a throne established.

Smith's Literal Translation
An abomination of kings to do injustice: for in justice shall the throne be prepared.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
They that act wickedly are abominable to the king: for the throne is established by justice.

Catholic Public Domain Version
Those who act impiously are abominable to the king. For the throne is made firm by justice.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Kings that do evil are defiled because the throne is established in righteousness.

Lamsa Bible
Kings who commit wickedness are an abomination; for a throne is established by righteousness.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
It is an abomination to kings to commit wickedness; For the throne is established by righteousness.

Brenton Septuagint Translation
An evil-doer is an abomination to a king; for the throne of rule is established by righteousness.
















Proverbs 16:11
Top of Page
Top of Page