Modern Translations New International Versionwhere it will turn, join the Wadi of Egypt and end at the Mediterranean Sea. New Living Translation From Azmon the boundary will turn toward the Brook of Egypt and end at the Mediterranean Sea. English Standard Version And the border shall turn from Azmon to the Brook of Egypt, and its limit shall be at the sea. Berean Study Bible where it will turn from Azmon, join the Brook of Egypt, and end at the Sea. New American Standard Bible Then the border shall change direction from Azmon to the brook of Egypt, and its termination shall be at the sea. NASB 1995 The border shall turn direction from Azmon to the brook of Egypt, and its termination shall be at the sea. NASB 1977 ‘And the border shall turn direction from Azmon to the brook of Egypt, and its termination shall be at the sea. Amplified Bible Then the boundary shall turn from Azmon to the Brook of Egypt (Wadi el-arish), and its limit shall be at the [Mediterranean] Sea. Christian Standard Bible The border will turn from Azmon to the Brook of Egypt, where it will end at the Mediterranean Sea. Holman Christian Standard Bible The border will turn from Azmon to the Brook of Egypt, where it will end at the Mediterranean Sea. Contemporary English Version It will run along the Egyptian Gorge and end at the Mediterranean Sea. Good News Translation where it will turn toward the valley at the border of Egypt and end at the Mediterranean. GOD'S WORD® Translation From Azmon it turns toward the River of Egypt so that the border ends at the Mediterranean Sea. International Standard Version Then the border is to turn from Azmon toward the wadi of Egypt and from there to the Mediterranean Sea.'" NET Bible There the border will turn from Azmon to the Brook of Egypt, and then its direction is to the sea. Classic Translations King James BibleAnd the border shall fetch a compass from Azmon unto the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea. New King James Version the border shall turn from Azmon to the Brook of Egypt, and it shall end at the Sea. King James 2000 Bible And the border shall turn from Azmon unto the river of Egypt, and the end of it shall be at the sea. New Heart English Bible and the border shall turn about from Azmon to the Wadi of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea. World English Bible and the border shall turn about from Azmon to the brook of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea. American King James Version And the border shall fetch a compass from Azmon to the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea. American Standard Version and the border shall turn about from Azmon unto the brook of Egypt, and the goings out thereof shall be at the sea. A Faithful Version And the border shall turn from Azmon to the river of Egypt, and the end of it shall be at the sea. Darby Bible Translation And the border shall turn from Azmon unto the torrent of Egypt, and shall end at the sea. English Revised Version and the border shall turn about from Azmon unto the brook of Egypt, and the goings out thereof shall be at the sea. Webster's Bible Translation And the border shall form a circuit from Azmon to the river of Egypt, and the limits of it shall be at the sea. Early Modern Geneva Bible of 1587And the border shall compasse from Azmon vnto the riuer of Egypt, and shall goe out to the Sea. Bishops' Bible of 1568 And fet a compasse agayne from Azmon, vnto the riuer of Egypt, and shall go out at the sea. Coverdale Bible of 1535 and stretch out from Azmona vnto the ryuer of Egipte, and that the ende therof be at the greate see. Tyndale Bible of 1526 And shall fet a copasse from Azmon vnto the ryuer of Egipte and shall goo out at the see. Literal Translations Literal Standard Versionand the border has turned around from Azmon to the Brook of Egypt, and its outgoings have been at the sea. Young's Literal Translation and the border hath turned round from Azmon to the brook of Egypt, and its outgoings have been at the sea. Smith's Literal Translation And the boundary turned from Azmon to the torrent of Egypt, and the goings out were the sea. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the limits shall fetch a compass from Asemona to the torrent of Egypt, and shall end in the shore of the great sea. Catholic Public Domain Version And its limits shall go around from Azmon to the Torrent of Egypt, and shall end at the shore of the Great Sea. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the border shall turn from Atsmun to the river of Egypt, and its limits shall be to the sea. Lamsa Bible And the boundary shall turn from Azmon to the river of Egypt, and the limits thereof shall be at the sea. OT Translations JPS Tanakh 1917and the border shall turn about from Azmon unto the Brook of Egypt, and the goings out thereof shall be at the Sea. Brenton Septuagint Translation And the border shall compass from Asemona to the river of Egypt, and the sea shall be the termination. |