Modern Translations New International VersionIf these men die a natural death and suffer the fate of all mankind, then the LORD has not sent me. New Living Translation If these men die a natural death, or if nothing unusual happens, then the LORD has not sent me. English Standard Version If these men die as all men die, or if they are visited by the fate of all mankind, then the LORD has not sent me. Berean Study Bible If these men die a natural death, or if they suffer the fate of all men, then the LORD has not sent me. New American Standard Bible If these men die the death of all mankind, or if they suffer the fate of all mankind, then the LORD has not sent me. NASB 1995 "If these men die the death of all men or if they suffer the fate of all men, then the LORD has not sent me. NASB 1977 “If these men die the death of all men, or if they suffer the fate of all men, then the LORD has not sent me. Amplified Bible If these men die the common death of all mankind or if what happens to everyone happens to them, then [you will know for sure that] the LORD has not sent me. Christian Standard Bible If these men die naturally as all people would, and suffer the fate of all, then the LORD has not sent me. Holman Christian Standard Bible If these men die naturally as all people would, and suffer the fate of all, then the LORD has not sent me. Contemporary English Version If these men die a natural death, it means the LORD hasn't chosen me. Good News Translation If these men die a natural death without some punishment from God, then the LORD did not send me. GOD'S WORD® Translation If these men die like all other people-if they die a natural death-then the LORD hasn't sent me. International Standard Version If these people die a death similar to all other human beings, or if they are punished with a punishment common to other men, then the LORD didn't send me. NET Bible If these men die a natural death, or if they share the fate of all men, then the LORD has not sent me. Classic Translations King James BibleIf these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then the LORD hath not sent me. New King James Version If these men die naturally like all men, or if they are visited by the common fate of all men, then the LORD has not sent me. King James 2000 Bible If these men die the common death of all men, or if they be visited with the fate of all men; then the LORD has not sent me. New Heart English Bible If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then the LORD hasn't sent me. World English Bible If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then Yahweh hasn't sent me. American King James Version If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then the LORD has not sent me. American Standard Version If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then Jehovah hath not sent me. A Faithful Version If these men die the common death of all men, or if they are visited according to the fate of all men, the LORD has not sent me. Darby Bible Translation if these men die as all men die, and are visited with the visitation of all men, Jehovah has not sent me; English Revised Version If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then the LORD hath not sent me. Webster's Bible Translation If these men shall die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then the LORD hath not sent me. Early Modern Geneva Bible of 1587If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men, the Lord hath not sent me. Bishops' Bible of 1568 If these men dye the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men, then the Lorde hath not sent me: Coverdale Bible of 1535 Yf these men dye the comon death of all men, or be vysited as all men are vysited, then hath not the LORDE sent me. Tyndale Bible of 1526 Yf these men dye the comon deth of all men or yf they be visyted after the visitacion of all men then the Lorde hath not sent me. Literal Translations Literal Standard Versionif these die according to the death of all men, or the charge of all men is charged on them, YHWH has not sent me; Young's Literal Translation if according to the death of all men these die -- or the charge of all men is charged upon them -- Jehovah hath not sent me; Smith's Literal Translation If according to the death of all men these shall die, if the providence of all men shall be reviewed upon them, Jehovah sent me not. Catholic Translations Douay-Rheims BibleIf these men die the common death of men, and if they be visited with a plague, wherewith others also are wont to be visited, the Lord did not send me. Catholic Public Domain Version If these men pass away by the common death of men, or if they will be visited by a scourge, of a kind by which others are often visited, then the Lord did not send me. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedIf these will die according to the death of every person and a visitation will be visited upon them according to that upon every person, LORD JEHOVAH has not sent me. Lamsa Bible If these men die the common death of all men or if they be visited after the visitation of all men, then the LORD has not sent me. OT Translations JPS Tanakh 1917If these men die the common death of all men, and be visited after the visitation of all men, then the LORD hath not sent Me. Brenton Septuagint Translation If these men shall die according to the death of all men, if also their visitation shall be according to the visitation of all men, then the Lord has not sent me. |