Modern Translations New International Version"But you profane it by saying, 'The Lord's table is defiled,' and, 'Its food is contemptible.' New Living Translation “But you dishonor my name with your actions. By bringing contemptible food, you are saying it’s all right to defile the Lord’s table. English Standard Version But you profane it when you say that the Lord’s table is polluted, and its fruit, that is, its food may be despised. Berean Study Bible “But you profane it when you say, ‘The table of the Lord is defiled, and as for its fruit, its food is contemptible.’ New American Standard Bible “But you are profaning it by your saying, ‘The table of the Lord is defiled, and as for its fruit, its food is to be despised.’ NASB 1995 "But you are profaning it, in that you say, 'The table of the Lord is defiled, and as for its fruit, its food is to be despised.' NASB 1977 “But you are profaning it, in that you say, ‘The table of the Lord is defiled, and as for its fruit, its food is to be despised.’ Amplified Bible “But you [priests] profane it when you say, ‘The table of the Lord is defiled, and as for its fruit, its food is to be despised.’ Christian Standard Bible “But you are profaning it when you say, ‘The Lord’s table is defiled, and its product, its food, is contemptible.’ Holman Christian Standard Bible But you are profaning it when you say: "The Lord's table is defiled, and its product, its food, is contemptible." Contemporary English Version But even you priests insult me by saying, "There's nothing special about the LORD's altar, and these sacrifices are worthless." Good News Translation But you dishonor me when you say that my altar is worthless and when you offer on it food that you despise. GOD'S WORD® Translation "But you dishonor it when you say that the Lord's table may be contaminated and that its food may be despised. International Standard Version "But you are profaning my name by saying that the Table of the LORD is defiled and that its fruit and its food are contemptible. NET Bible "But you are profaning it by saying that the table of the Lord is common and its offerings despicable. Classic Translations King James BibleBut ye have profaned it, in that ye say, The table of the LORD is polluted; and the fruit thereof, even his meat, is contemptible. New King James Version “But you profane it, In that you say, ‘The table of the LORD is defiled; And its fruit, its food, is contemptible.’ King James 2000 Bible But you have profaned it, in that you say, The table of the LORD is polluted; and the fruit thereof, even his food, is contemptible. New Heart English Bible "But you profane it, in that you say, 'The LORD's table is defiled, and its fruit, its food, is despised.' World English Bible "But you profane it, in that you say, 'Yahweh's table is polluted, and its fruit, even its food, is contemptible.' American King James Version But you have profaned it, in that you say, The table of the LORD is polluted; and the fruit thereof, even his meat, is contemptible. American Standard Version But ye profane it, in that ye say, The table of Jehovah is polluted, and the fruit thereof, even its food, is contemptible. A Faithful Version "But you are profaning it when you say, 'The table of the LORD, it is polluted; and its fruit, His food, is contemptible. ' Darby Bible Translation But ye profane it, in that ye say, The table of the Lord is polluted; and the fruit thereof, his food, is contemptible. English Revised Version But ye profane it, in that ye say, The table of the LORD is polluted, and the fruit thereof, even his meat, is contemptible. Webster's Bible Translation But ye have profaned it, in that ye say, The table of the LORD is polluted; and the fruit of it, even his provision, is contemptible. Early Modern Geneva Bible of 1587But ye haue polluted it, in that ye say, The table of the Lord is polluted & the fruit thereof, euen his meat is not to be regarded. Bishops' Bible of 1568 But ye haue polluted it, in that ye say, The table of the Lord is polluted, & the fruite thereof, Coverdale Bible of 1535 But ye haue vnhalowed it, in that ye saye, the aulter of ye LORDE is not to be regarded, and the thinge that is set thervpon, not worthy to be eaten. Literal Translations Literal Standard Version“And you are defiling it in your saying, "" The table of YHWH—it is defiled, "" As for its fruit—its food is despicable. Young's Literal Translation And ye are polluting it in your saying, 'The table of Jehovah -- it is polluted, As to its fruit -- despicable is its food.' Smith's Literal Translation And ye profaning it in your saying, The table of Jehovah it being polluted; and its fruit, its food was despised. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd you have profaned it in that you say: The table of the Lord is defiled: and that which is laid thereupon is contemptible with the fire that devoureth it. Catholic Public Domain Version And you have polluted it, in that you say, “The table of the Lord has been contaminated; and that which is placed upon it is contemptible, compared with the fire that devours it.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd you are defiling it, in that you say: “The table of LORD JEHOVAH is defiled and its foods are contemptible” Lamsa Bible But you are profaning it, in that you say, The table of the LORD is polluted and its food is contemptible. OT Translations JPS Tanakh 1917But ye profane it, In that ye say: 'The table of the LORD is polluted, And the fruit thereof, even the food thereof, is contemptible.' Brenton Septuagint Translation But ye profane it, in that ye say, The table of the Lord is polluted, and his meats set thereon are despised. |