Modern Translations New International Version"'Even if someone is not redeemed in any of these ways, they and their children are to be released in the Year of Jubilee, New Living Translation If any Israelites have not been bought back by the time the Year of Jubilee arrives, they and their children must be set free at that time. English Standard Version And if he is not redeemed by these means, then he and his children with him shall be released in the year of jubilee. Berean Study Bible Even if he is not redeemed in any of these ways, he and his children shall be released in the Year of Jubilee. New American Standard Bible Even if he is not redeemed by these means, he shall still leave in the year of jubilee, he and his sons with him. NASB 1995 Even if he is not redeemed by these means, he shall still go out in the year of jubilee, he and his sons with him. NASB 1977 ‘Even if he is not redeemed by these means, he shall still go out in the year of jubilee, he and his sons with him. Amplified Bible Even if he is not redeemed during these years and under these provisions, then he shall go free in the Year of Jubilee, he and his children with him. Christian Standard Bible If he is not redeemed in any of these ways, he and his children are to be released at the Year of Jubilee. Holman Christian Standard Bible If he is not redeemed in any of these ways, he and his children are to be released at the Year of Jubilee. Contemporary English Version If you cannot gain your freedom in any of these ways, both you and your children will still be set free in the Year of Celebration. Good News Translation If they are not set free in any of these ways, they and their children must be set free in the next Year of Restoration. GOD'S WORD® Translation If he cannot buy his freedom in these ways, he and his children will be released in the year of jubilee. International Standard Version If he isn't redeemed by these, then he is to be set free in the year of jubilee—he and his children with him— NET Bible If, however, he is not redeemed in these ways, he must go free in the jubilee year, he and his children with him, Classic Translations King James BibleAnd if he be not redeemed in these years, then he shall go out in the year of jubile, both he, and his children with him. New King James Version And if he is not redeemed in these years, then he shall be released in the Year of Jubilee—he and his children with him. King James 2000 Bible And if he be not redeemed in these years, then he shall go out in the year of jubilee, both he, and his children with him. New Heart English Bible If he isn't redeemed by these means, then he shall be released in the Year of Jubilee, he, and his children with him. World English Bible If he isn't redeemed by these means, then he shall be released in the Year of Jubilee, he, and his children with him. American King James Version And if he be not redeemed in these years, then he shall go out in the year of jubilee, both he, and his children with him. American Standard Version And if he be not redeemed by these means , then he shall go out in the year of jubilee, he, and his children with him. A Faithful Version And if he is not redeemed in this way, then he shall go out in the year of jubilee, he and his children with him; Darby Bible Translation And if he be not redeemed in this manner, then he shall go out in the year of jubilee, he and his children with him. English Revised Version And if he be not redeemed by these means, then he shall go out in the year of jubile, he, and his children with him. Webster's Bible Translation And if he shall not be redeemed in these years, then he shall go out in the year of jubilee, both he, and his children with him. Early Modern Geneva Bible of 1587And if he be not redeemed thus, he shal go out in the yeere of Iubile, he, and his children with him. Bishops' Bible of 1568 If he be not redeemed thus, he shall go out in the yere of Iubilee, both he and his children with hym: Coverdale Bible of 1535 But yf he bye not him self out after this maner, then shal he go out fre in the yeare of Iubilye, and his childre with him: Tyndale Bible of 1526 Yf he be not bought fre in the meane tyme then he shall goo out in the trompet yere and his childern with him. Literal Translations Literal Standard VersionAnd if he is not redeemed in these [years], then he has gone out in the Year of Jubilee, he and his sons with him. Young's Literal Translation And if he is not redeemed in these years, then he hath gone out in the year of jubilee, he and his sons with him. Smith's Literal Translation And if he shall not be redeemed in these, and he shall go forth in the year of the jubilee, he and his sons with him. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd if by these means he cannot be redeemed, in the year of the jubilee he shall go out with his children. Catholic Public Domain Version But if, by these means, he will not be able to be redeemed, then in the year of the Jubilee he shall depart with his children. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd if he will not be redeemed in these things, he will go forth in the year of restoration, he and his children with him. Lamsa Bible And if he is not redeemed in any of these ways, then he shall go out in the year of jubilee, both he and his children with him. OT Translations JPS Tanakh 1917And if he be not redeemed by any of these means, then he shall go out in the year of jubilee, he, and his children with him. Brenton Septuagint Translation And if he do not pay his ransom accordingly, he shall go out in the year of his release, he and his children with him. |