Modern Translations New International Versionso that you can distinguish between the holy and the common, between the unclean and the clean, New Living Translation You must distinguish between what is sacred and what is common, between what is ceremonially unclean and what is clean. English Standard Version You are to distinguish between the holy and the common, and between the unclean and the clean, Berean Study Bible You must distinguish between the holy and the common, between the clean and the unclean, New American Standard Bible and to make a distinction between the holy and the profane, and between the unclean and the clean, NASB 1995 and so as to make a distinction between the holy and the profane, and between the unclean and the clean, NASB 1977 and so as to make a distinction between the holy and the profane, and between the unclean and the clean, Amplified Bible and to make a distinction and recognize a difference between the holy (sacred) and the common (profane), and between the [ceremonially] unclean and the clean; Christian Standard Bible You must distinguish between the holy and the common, and the clean and the unclean, Holman Christian Standard Bible You must distinguish between the holy and the common, and the clean and the unclean, Contemporary English Version You must learn the difference between what is holy and what isn't holy and between the clean and the unclean. Good News Translation You must distinguish between what belongs to God and what is for general use, between what is ritually clean and what is unclean. GOD'S WORD® Translation Teach them the difference between what is holy and what is unholy, what is clean and what is unclean. International Standard Version You are to differentiate between what's sacred and common and between what's unclean and clean. NET Bible as well as to distinguish between the holy and the common, and between the unclean and the clean, Classic Translations King James BibleAnd that ye may put difference between holy and unholy, and between unclean and clean; New King James Version that you may distinguish between holy and unholy, and between unclean and clean, King James 2000 Bible And that you may put difference between holy and unholy, and between unclean and clean; New Heart English Bible and that you are to make a distinction between the holy and the common, and between the unclean and the clean; World English Bible and that you are to make a distinction between the holy and the common, and between the unclean and the clean; American King James Version And that you may put difference between holy and unholy, and between unclean and clean; American Standard Version and that ye may make a distinction between the holy and the common, and between the unclean and the clean; A Faithful Version You are to distinguish between the holy and unholy, and between the unclean and clean, Darby Bible Translation that ye may put difference between the holy and the unholy, and between unclean and clean, English Revised Version and that ye may put difference between the holy and the common, and between the unclean and the clean; Webster's Bible Translation And that ye may make a difference between holy and unholy, and between unclean and clean; Early Modern Geneva Bible of 1587That ye may put difference betweene the holy and the vnholy, and betweene the cleane and the vncleane, Bishops' Bible of 1568 And that ye may put difference betweene holy and vnholy, betweene vncleane and cleane: Coverdale Bible of 1535 yt ye maye haue knowlege to discerne, what is holy and vnholy, what is cleane & vncleane: Tyndale Bible of 1526 that ye maye put difference betwene holy and vnholy and betwene vnclene and clene Literal Translations Literal Standard Versionso as to make a separation between the holy and the common, and between the unclean and the pure; Young's Literal Translation so as to make a separation between the holy and the common, and between the unclean and the pure; Smith's Literal Translation And to separate between the holy and between the unholy, and between the unclean and between the clean: Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd that you may have knowledge to discern between holy and unholy, between unclean and clean: Catholic Public Domain Version And so may you have the knowledge to discern between holy and profane, between polluted and clean. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThat you will distinguish between holiness and pollution, and between the unclean and the pure; Lamsa Bible That you may make a distinction between holy and unholy, and between clean and unclean; OT Translations JPS Tanakh 1917And that ye may put difference between the holy and the common, and between the unclean and the clean; Brenton Septuagint Translation to distinguish between sacred and profane, and between clean and unclean, |