Modern Translations New International VersionSamson said to them, "This time I have a right to get even with the Philistines; I will really harm them." New Living Translation Samson said, “This time I cannot be blamed for everything I am going to do to you Philistines.” English Standard Version And Samson said to them, “This time I shall be innocent in regard to the Philistines, when I do them harm.” Berean Study Bible Samson said to them, “This time I will be blameless in doing harm to the Philistines.” New American Standard Bible Samson then said to them, “This time I will have been blameless regarding the Philistines when I do them harm.” NASB 1995 Samson then said to them, "This time I shall be blameless in regard to the Philistines when I do them harm." NASB 1977 Samson then said to them, “This time I shall be blameless in regard to the Philistines when I do them harm.” Amplified Bible Samson said to them, “This time I shall be blameless in regard to the Philistines when I do them harm.” Christian Standard Bible Samson said to them, “This time I will be blameless when I harm the Philistines.” Holman Christian Standard Bible Samson said to them, "This time I won't be responsible when I harm the Philistines." Contemporary English Version "This time," Samson answered, "I have a good reason for really hurting some Philistines." Good News Translation Samson said, "This time I'm not going to be responsible for what I do to the Philistines!" GOD'S WORD® Translation Samson said to him, "This time I won't be guilty when I get even with the Philistines, even though I'm going to do something terrible to them." International Standard Version Samson replied to them, "This time I'll be blameless when I do something evil to the Philistines." NET Bible Samson said to them, "This time I am justified in doing the Philistines harm!" Classic Translations King James BibleAnd Samson said concerning them, Now shall I be more blameless than the Philistines, though I do them a displeasure. New King James Version And Samson said to them, “This time I shall be blameless regarding the Philistines if I harm them!” King James 2000 Bible And Samson said concerning them, Now shall I be more blameless than the Philistines, though I do them harm. New Heart English Bible Samson said to him, "This time I will be blameless in regard of the Philistines, when I harm them." World English Bible Samson said to them, "This time I will be blameless in regard of the Philistines, when I harm them." American King James Version And Samson said concerning them, Now shall I be more blameless than the Philistines, though I do them a displeasure. American Standard Version And Samson said unto them, This time shall I be blameless in regard of the Philistines, when I do them a mischief. A Faithful Version And Samson said of them, "Now I shall be blameless concerning the Philistines in the evil I do to them." Darby Bible Translation And Samson said to them, This time I am blameless toward the Philistines, though I do them harm. English Revised Version And Samson said unto them, This time shall I be blameless in regard of the Philistines, when I do them a mischief. Webster's Bible Translation And Samson said concerning them, Now shall I be more blameless than the Philistines, though I do them a displeasure. Early Modern Geneva Bible of 1587Then Samson saide vnto them, Nowe am I more blamelesse then the Philistims: therefore will I doe them displeasure. Bishops' Bible of 1568 Samson sayde vnto hym: Nowe am I more blamelesse then the Philistines, and therfore will I do them displeasure. Coverdale Bible of 1535 The sayde Samson vnto the: I haue once gotte a righte occasion agaynst the Philistynes, I wyl do you displeasure. Literal Translations Literal Standard VersionAnd Samson says of them, “I am more innocent this time than the Philistines, though I am doing evil with them.” Young's Literal Translation And Samson saith of them, 'I am more innocent this time than the Philistines, though I am doing with them evil.' Smith's Literal Translation And Samson will say to them, This time I was more blameless than Philisteim if I shall do evil with them. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Samson answered him: From this day I shall be blameless in what I do against the Philistines: for I will do you evils. Catholic Public Domain Version And Samson answered him: “From this day, there shall be no guilt for me against the Philistines. For I will do harm to you all.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Samson said to them: “I am more blameless than the Philistines, because I do evil with you” Lamsa Bible And Samson said to them, Now I shall be more blameless than the Philistines, although I am going to do them mischief. OT Translations JPS Tanakh 1917And Samson said unto them: 'This time shall I be quits with the Philistines, when I do them a mischief.' Brenton Septuagint Translation And Sampson said to them, Even for once am I guiltless with regard to the Philistines, in that I do mischief among them. |