Modern Translations New International Versiontell them, 'Israel crossed the Jordan on dry ground.' New Living Translation Then you can tell them, ‘This is where the Israelites crossed the Jordan on dry ground.’ English Standard Version then you shall let your children know, ‘Israel passed over this Jordan on dry ground.’ Berean Study Bible you are to tell them, ‘Israel crossed the Jordan on dry ground.’ New American Standard Bible then you shall inform your children, saying, ‘Israel crossed this Jordan on dry ground.’ NASB 1995 then you shall inform your children, saying, 'Israel crossed this Jordan on dry ground.' NASB 1977 then you shall inform your children, saying, ‘Israel crossed this Jordan on dry ground.’ Amplified Bible then you shall let your children know, ‘Israel crossed this Jordan on dry ground.’ Christian Standard Bible you should tell your children, ‘Israel crossed the Jordan on dry ground.’ Holman Christian Standard Bible you should tell your children, 'Israel crossed the Jordan on dry ground.' Good News Translation you will tell them about the time when Israel crossed the Jordan on dry ground. GOD'S WORD® Translation the children should be told that Israel crossed the Jordan River on dry ground. International Standard Version you are to tell your descendants: 'Israel crossed this Jordan River on dry ground NET Bible explain to your children, 'Israel crossed the Jordan River on dry ground.' Classic Translations King James BibleThen ye shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land. New King James Version then you shall let your children know, saying, ‘Israel crossed over this Jordan on dry land’; King James 2000 Bible Then you shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land. New Heart English Bible Then you shall let your children know, saying, 'Israel came over this Jordan on dry land. World English Bible Then you shall let your children know, saying, 'Israel came over this Jordan on dry land. American King James Version Then you shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land. American Standard Version Then ye shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land. A Faithful Version Then you shall let your children know, saying, 'Israel came over this Jordan on dry land,' Darby Bible Translation then ye shall let your children know, saying, On dry land did Israel come over this Jordan; English Revised Version Then ye shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land. Webster's Bible Translation Then ye shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land. Early Modern Geneva Bible of 1587Then ye shall shew your children, and say, Israel came ouer this Iorden on dry land: Bishops' Bible of 1568 Ye shall shewe your chyldren, and say: Israel came ouer this Iordane on drye lande. Coverdale Bible of 1535 Ye shall tell the, & saye: Israel wete drye thorow Iordane, Literal Translations Literal Standard VersionThen you have caused your sons to know, saying, Israel passed over this Jordan on dry land; Young's Literal Translation then ye have caused your sons to know, saying, On dry land Israel passed over this Jordan; Smith's Literal Translation And make ye known to your sons, saying, Upon dry land Israel passed through this Jordan. Catholic Translations Douay-Rheims BibleYou shall teach them and say: Israel passed over this Jordan through the dry channel. Catholic Public Domain Version you shall teach them, and you shall say: ‘Israel passed over this Jordan, through the dry channel.’ Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedShow them to your children and say to them: “On dry land the children of Israel crossed over this Jordan Lamsa Bible Then you shall explain them to your children, and say to them, The children of Israel crossed this Jordan on dry land. OT Translations JPS Tanakh 1917then ye shall let your children know, saying: Israel came over this Jordan on dry land. Brenton Septuagint Translation Tell your sons, that Israel went over this Jordan on dry land, |