Modern Translations New International VersionWho knows? God may yet relent and with compassion turn from his fierce anger so that we will not perish." New Living Translation Who can tell? Perhaps even yet God will change his mind and hold back his fierce anger from destroying us.” English Standard Version Who knows? God may turn and relent and turn from his fierce anger, so that we may not perish.” Berean Study Bible Who knows? God may turn and relent; He may turn from His fierce anger, so that we will not perish.” New American Standard Bible Who knows, God may turn and relent, and turn from His burning anger so that we will not perish.” NASB 1995 "Who knows, God may turn and relent and withdraw His burning anger so that we will not perish." NASB 1977 “Who knows, God may turn and relent, and withdraw His burning anger so that we shall not perish?” Amplified Bible Who knows, God may turn [in compassion] and relent and withdraw His burning anger (judgment) so that we will not perish.” Christian Standard Bible Who knows? God may turn and relent; he may turn from his burning anger so that we will not perish. Holman Christian Standard Bible Who knows? God may turn and relent; He may turn from His burning anger so that we will not perish. Good News Translation Perhaps God will change his mind; perhaps he will stop being angry, and we will not die!" GOD'S WORD® Translation Who knows? God may reconsider his plans and turn from his burning anger so that we won't die." International Standard Version Who knows but that God may relent, have compassion, and turn from his fierce anger, so that we are not exterminated?" NET Bible Who knows? Perhaps God might be willing to change his mind and relent and turn from his fierce anger so that we might not die." Classic Translations King James BibleWho can tell if God will turn and repent, and turn away from his fierce anger, that we perish not? New King James Version Who can tell if God will turn and relent, and turn away from His fierce anger, so that we may not perish? King James 2000 Bible Who can tell if God will turn and relent, and turn away from his fierce anger, that we perish not? New Heart English Bible Who knows whether God will not turn and relent, and turn away from his fierce anger, so that we might not perish?" World English Bible Who knows whether God will not turn and relent, and turn away from his fierce anger, so that we might not perish?" American King James Version Who can tell if God will turn and repent, and turn away from his fierce anger, that we perish not? American Standard Version Who knoweth whether God will not turn and repent, and turn away from his fierce anger, that we perish not? A Faithful Version Who knows? God may repent, and He may have pity and turn away from His fierce anger, so that we do not perish." Darby Bible Translation Who knoweth but that God will turn and repent, and will turn away from his fierce anger, that we perish not? English Revised Version Who knoweth whether God will not turn and repent, and turn away from his fierce anger, that we perish not? Webster's Bible Translation Who can tell if God will turn and repent, and turn away from his fierce anger, that we perish not? Early Modern Geneva Bible of 1587Who can tell if God will turne, and repent and turne away from his fierce wrath, that we perish not? Bishops' Bible of 1568 Who can tel whether God wyl turne and be moued with repentaunce, and turne from his fierce wrath, that we perishe not? Coverdale Bible of 1535 Who can tell? God maye turne, and repete, and cease from his fearce wrath, that we perish not. Tyndale Bible of 1526 who can tell whether god will turne and repent and cease from his fearce wrathe that we perish not? Literal Translations Literal Standard VersionWho knows? He turns back, and God has relented, and has turned back from the heat of His anger, and we do not perish.” Young's Literal Translation Who knoweth? He doth turn back, and God hath repented, and hath turned back from the heat of His anger, and we do not perish.' Smith's Literal Translation Who shall know God will turn back and lament, and turning back from the burning of his anger and we shall not perish? Catholic Translations Douay-Rheims BibleWho can tell if God will turn, and forgive: and will turn away from his fierce anger, and we shall not perish? Catholic Public Domain Version Who knows if God may turn and forgive, and may turn away from his furious wrath, so that we might not perish?” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedWho knows if God turns and shows mercy upon us and turns from us the heat of his wrath that we will not be destroyed! Lamsa Bible Who knows if God will return and have mercy upon us, and remove from us his fierce anger, that we may perish not? OT Translations JPS Tanakh 1917Who knoweth whether God will not turn and repent, and turn away from His fierce anger, that we perish not?' Brenton Septuagint Translation Who knows if God will repent, and turn from his fierce anger, and so we shall not perish? |