Modern Translations New International VersionI put on righteousness as my clothing; justice was my robe and my turban. New Living Translation Everything I did was honest. Righteousness covered me like a robe, and I wore justice like a turban. English Standard Version I put on righteousness, and it clothed me; my justice was like a robe and a turban. Berean Study Bible I put on righteousness, and it clothed me; justice was my robe and my turban. New American Standard Bible “I put on righteousness, and it clothed me; My justice was like a robe and a headband. NASB 1995 "I put on righteousness, and it clothed me; My justice was like a robe and a turban. NASB 1977 “I put on righteousness, and it clothed me; My justice was like a robe and a turban. Amplified Bible “I put on righteousness, and it clothed me; My justice was like a robe and a turban! Christian Standard Bible I clothed myself in righteousness, and it enveloped me; my just decisions were like a robe and a turban. Holman Christian Standard Bible I clothed myself in righteousness, and it enveloped me; my just decisions were like a robe and a turban. Contemporary English Version Kindness and justice were my coat and hat; Good News Translation I have always acted justly and fairly. GOD'S WORD® Translation I put on righteousness, and it was my clothing. I practiced justice, and it was my robe and my turban. International Standard Version I put on righteousness like clothing; my just decisions were like a robe and a turban. NET Bible I put on righteousness and it clothed me, my just dealing was like a robe and a turban; Classic Translations King James BibleI put on righteousness, and it clothed me: my judgment was as a robe and a diadem. New King James Version I put on righteousness, and it clothed me; My justice was like a robe and a turban. King James 2000 Bible I put on righteousness, and it clothed me: my justice was as a robe and a turban. New Heart English Bible I put on righteousness, and it clothed me. My justice was as a robe and a diadem. World English Bible I put on righteousness, and it clothed me. My justice was as a robe and a diadem. American King James Version I put on righteousness, and it clothed me: my judgment was as a robe and a diadem. American Standard Version I put on righteousness, and it clothed me: My justice was as a robe and a diadem. A Faithful Version I put on righteousness, and it clothed me; my justice was like a robe and a diadem. Darby Bible Translation I put on righteousness, and it clothed me; my justice was as a mantle and a turban. English Revised Version I put on righteousness, and it clothed me: my justice was as a robe and a diadem. Webster's Bible Translation I put on righteousness, and it clothed me: my judgment was as a robe and a diadem. Early Modern Geneva Bible of 1587I put on iustice, and it couered me: my iudgement was as a robe, and a crowne. Bishops' Bible of 1568 And why? I put vpon me righteousnesse, which couered me as a garment, and equitie was my crowne. Coverdale Bible of 1535 And why? I put vpon me rightuousnes, which couered me as a garmet, & equite was my crowne. Literal Translations Literal Standard VersionI have put on righteousness, and it clothes me, "" My justice as a robe and a crown. Young's Literal Translation Righteousness I have put on, and it clotheth me, As a robe and a diadem my justice. Smith's Literal Translation I put on justice and it will clothe me: my judgment as an upper garment and a turban. Catholic Translations Douay-Rheims BibleI was clad with justice: and I clothed myself with my judgment, as with a robe and a diadem. Catholic Public Domain Version I put on justice, and I clothed myself with my judgment, like a robe and a diadem. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedI wore truth and it clothed me as a mantle and a crown of judgment Lamsa Bible I put on righteousness, and it clothed me like a robe and diadem of justice. OT Translations JPS Tanakh 1917I put on righteousness, and it clothed itself with me; My justice was as a robe and a diadem. Brenton Septuagint Translation Also I put on righteousness, and clothed myself with judgment like a mantle. |