Job 12:4
Modern Translations
New International Version
"I have become a laughingstock to my friends, though I called on God and he answered-- a mere laughingstock, though righteous and blameless!

New Living Translation
Yet my friends laugh at me, for I call on God and expect an answer. I am a just and blameless man, yet they laugh at me.

English Standard Version
I am a laughingstock to my friends; I, who called to God and he answered me, a just and blameless man, am a laughingstock.

Berean Study Bible
I am a laughingstock to my friends, though I called on God, and He answered. The righteous and upright man is a laughingstock.

New American Standard Bible
“I am a joke to my friends, The one who called on God and He answered him; The just and blameless man is a joke.

NASB 1995
"I am a joke to my friends, The one who called on God and He answered him; The just and blameless man is a joke.

NASB 1977
“I am a joke to my friends. The one who called on God, and He answered him; The just and blameless man is a joke.

Amplified Bible
“I am a joke to my friends; I, one whom God answered when he called upon Him— A just and blameless man is a joke [and laughed to scorn].

Christian Standard Bible
I am a laughingstock to my friends, by calling on God, who answers me. The righteous and blameless man is a laughingstock.

Holman Christian Standard Bible
I am a laughingstock to my friends, by calling on God, who answers me. The righteous and upright man is a laughingstock.

Contemporary English Version
I have always lived right, and God answered my prayers; now friends make fun of me.

Good News Translation
Even my friends laugh at me now; they laugh, although I am righteous and blameless; but there was a time when God answered my prayers.

GOD'S WORD® Translation
I am a laughingstock to my neighbors. I am one who calls on God and expects an answer. A man of integrity, a man who is righteous, has become a laughingstock.

International Standard Version
"I'm a laughingstock to my friends, someone who called on God. But then he answered this upright and blameless man, and I have become a laughingstock.

NET Bible
I am a laughingstock to my friends, I, who called on God and whom he answered--a righteous and blameless man is a laughingstock!
Classic Translations
King James Bible
I am as one mocked of his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright man is laughed to scorn.

New King James Version
“I am one mocked by his friends, Who called on God, and He answered him, The just and blameless who is ridiculed.

King James 2000 Bible
I am as one mocked of his neighbor, who calls upon God, and he answers him: the just upright man is laughed to scorn.

New Heart English Bible
I am like one who is a joke to his neighbor, I, who called on God, and he answered. The just, the blameless man is a joke.

World English Bible
I am like one who is a joke to his neighbor, I, who called on God, and he answered. The just, the blameless man is a joke.

American King James Version
I am as one mocked of his neighbor, who calls on God, and he answers him: the just upright man is laughed to scorn.

American Standard Version
I am as one that is a laughing-stock to his neighbor, I who called upon God, and he answered: The just, the perfect man is a laughing-stock.

A Faithful Version
I am as one who is a laughingstock to my friends; a man who called upon God, and He answered him; the just, the innocent one is laughed to scorn;

Darby Bible Translation
I am to be one that is a derision to his friend, I who call upon +God, and whom he will answer: a derision is the just upright [man].

English Revised Version
I am as one that is a laughing-stock to his neighbour, a man that called upon God, and he answered him: the just, the perfect man is a laughing-stock.

Webster's Bible Translation
I am as one mocked by his neighbor, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright man is derided.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
I am as one mocked of his neighbour, who calleth vpon God, and he heareth him: the iust and the vpright is laughed to scorne.

Bishops' Bible of 1568
I am as one mocked of his neighbour, who calleth vpon God, & he heareth him: The iust & the vpright is laughed to scorne.

Coverdale Bible of 1535
Thus he that calleth vpo God, and whom God heareth, is mocked of his neghboure: the godly & innocent man is laughed to scorne.
Literal Translations
Literal Standard Version
I am a laughter to his friend: He calls to God, and He answers him, "" A laughter [is] the perfect righteous one.

Young's Literal Translation
A laughter to his friend I am: 'He calleth to God, and He answereth him,' A laughter is the perfect righteous one.

Smith's Literal Translation
I shall be he laughing at his neighbor, calling to God, and he will answer him: the just blameless one being laughed at.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
He that is mocked by his friends as I, shall call upon God and he will hear him: for the simplicity of the just man is laughed to scorn.

Catholic Public Domain Version
He who is mocked by his friends as I am, will call upon God, and he will listen to him because it is the sincerity of the just that is being mocked.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And there was laughter with his neighbors, and he called to God and he answered him, because he is pleased with righteous men without blemish

Lamsa Bible
And yet he who called upon God became ridiculous to his friends, and he answered him who is pleased with the righteous who are unblemished,

OT Translations
JPS Tanakh 1917
I am as one that is a laughing-stock to his neighbour, A man that called upon God, And He answered him; The just, the innocent man is a laughing-stock,

Brenton Septuagint Translation
For a righteous and blameless man has become a subject for mockery.
















Job 12:3
Top of Page
Top of Page