Jeremiah 13:9
Modern Translations
New International Version
"This is what the LORD says: 'In the same way I will ruin the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.

New Living Translation
“This is what the LORD says: This shows how I will rot away the pride of Judah and Jerusalem.

English Standard Version
“Thus says the LORD: Even so will I spoil the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.

Berean Study Bible
“This is what the LORD says: In the same way I will ruin the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.

New American Standard Bible
“This is what the LORD says: ‘To the same extent I will destroy the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.

NASB 1995
"Thus says the LORD, 'Just so will I destroy the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.

NASB 1977
“Thus says the LORD, ‘Just so will I destroy the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.

Amplified Bible
“Thus says the LORD, ‘In this same way I shall destroy the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.

Christian Standard Bible
“This is what the LORD says: Just like this I will ruin the great pride of both Judah and Jerusalem.

Holman Christian Standard Bible
"This is what the LORD says: Just like this I will ruin the great pride of both Judah and Jerusalem.

Contemporary English Version
Jeremiah, I will use Babylonia to destroy the pride of the people of Judah and Jerusalem.

Good News Translation
"This is how I will destroy the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.

GOD'S WORD® Translation
"This is what the LORD says: This is how I will destroy Judah's arrogance and Jerusalem's extreme arrogance.

International Standard Version
"This is what the LORD says: 'In the same way I'll ruin the pride of Judah and the pride of Jerusalem.

NET Bible
"I, the LORD, say: 'This shows how I will ruin the highly exalted position in which Judah and Jerusalem take pride.
Classic Translations
King James Bible
Thus saith the LORD, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.

New King James Version
“Thus says the LORD: ‘In this manner I will ruin the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.

King James 2000 Bible
Thus says the LORD, After this manner will I ruin the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.

New Heart English Bible
"Thus says the LORD, 'In this way I will mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.

World English Bible
Thus says Yahweh, In this way I will mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.

American King James Version
Thus said the LORD, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.

American Standard Version
Thus saith Jehovah, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.

A Faithful Version
"Thus says the LORD, 'In this way I will spoil the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.

Darby Bible Translation
Thus saith Jehovah: After this manner will I spoil the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.

English Revised Version
Thus saith the LORD, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.

Webster's Bible Translation
Thus saith the LORD, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Thus sayth the Lord, After this maner will I destroy the pride of Iudah, and the great pride of Ierusalem.

Bishops' Bible of 1568
Thus saith the Lorde, Euen so wyll I corrupt the pride of Iuda, and the hye mynde of Hierusalem.

Coverdale Bible of 1535
Thus saieth the LORDE: Euen so will I corruppe the pryde off Iuda, and the hie mynde off Ierusale.
Literal Translations
Literal Standard Version
Thus I mar the excellence of Judah, "" And the great excellence of Jerusalem.

Young's Literal Translation
Thus do I mar the excellency of Judah, And the great excellency of Jerusalem.

Smith's Literal Translation
Thus said Jehovah, According to this I will corrupt the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Thus saith the Lord: after this manner will I make the pride of Juda, and the great pride of Jerusalem to rot.

Catholic Public Domain Version
“Thus says the Lord: In the same way, I will cause the arrogance of Judah and the arrogance of Jerusalem to rot.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
“Thus says LORD JEHOVAH of Hosts, the God of Israel: ‘In this way I shall destroy the glorious ones of Judah and the many glorious ones of Jerusalem

Lamsa Bible
Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: In this manner will I destroy the proud men of Judah and the proud men of Jerusalem that are many.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Thus saith the LORD: After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem,

Brenton Septuagint Translation
Thus will I mar the pride of Juda, and the pride of Jerusalem;
















Jeremiah 13:8
Top of Page
Top of Page