Modern Translations New International VersionBut the rich should take pride in their humiliation--since they will pass away like a wild flower. New Living Translation And those who are rich should boast that God has humbled them. They will fade away like a little flower in the field. English Standard Version and the rich in his humiliation, because like a flower of the grass he will pass away. Berean Study Bible But the one who is rich should exult in his low position, because he will pass away like a flower of the field. New American Standard Bible but the rich person is to glory in his humiliation, because like flowering grass he will pass away. NASB 1995 and the rich man is to glory in his humiliation, because like flowering grass he will pass away. NASB 1977 and let the rich man glory in his humiliation, because like flowering grass he will pass away. Amplified Bible and the rich man is to glory in being humbled [by trials revealing human frailty, knowing true riches are found in the grace of God], for like the flower of the grass he will pass away. Christian Standard Bible but let the rich boast in his humiliation because he will pass away like a flower of the field. Holman Christian Standard Bible but the one who is rich should boast in his humiliation because he will pass away like a flower of the field. Contemporary English Version But any who are rich should be glad when God makes them humble. Rich people will disappear like wild flowers Good News Translation and the rich Christians must be glad when God brings them down. For the rich will pass away like the flower of a wild plant. GOD'S WORD® Translation Rich believers should be proud because being rich should make them humble. Rich people will wither like flowers. International Standard Version and a rich person in his having been humbled, because he will fade away like a wild flower. NET Bible But the rich person's pride should be in his humiliation, because he will pass away like a wildflower in the meadow. Classic Translations King James BibleBut the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away. New King James Version but the rich in his humiliation, because as a flower of the field he will pass away. King James 2000 Bible But the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away. New Heart English Bible and the rich, in that he is made humble, because like the flower in the grass, he will pass away. World English Bible and the rich, in that he is made humble, because like the flower in the grass, he will pass away. American King James Version But the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away. American Standard Version and the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away. A Faithful Version And let the one who is rich rejoice in his humble condition because, as the flower of the field, he himself will pass away; Darby Bible Translation and the rich in his humiliation, because as [the] grass's flower he will pass away. English Revised Version and the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away. Webster's Bible Translation But the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away. Early Modern Geneva Bible of 1587Againe hee that is rich, in that hee is made lowe: for as the flower of the grasse, shall he vanish away. Bishops' Bible of 1568 Agayne, the riche, in that he is made lowe: Because as the flowre of the grasse he shall passe away. Coverdale Bible of 1535 and the rich, in yt he is made lowe. For eue as the flor of ye grasse shal he vanyshe awaye. Tyndale Bible of 1526 and the ryche in that he is made lowe. For eve as ye flower of the grasse shall he vanysshe awaye. Literal Translations Literal Standard Versionbut the rich in his becoming low, because he will pass away as a flower of grass; Berean Literal Bible and he who is rich, in his humiliation, because he will pass away like a flower of grass. Young's Literal Translation and the rich in his becoming low, because as a flower of grass he shall pass away; Smith's Literal Translation And the rich, in his humiliation: for as the flower of the grass he shall pass by. Literal Emphasis Translation However he who is rich one ought to boast in his humiliation, because he will pass away like a flower of the grass. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the rich, in his being low; because as the flower of the grass shall he pass away. Catholic Public Domain Version and a rich one, in his humiliation, for he will pass away like the flower of the grass. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd the rich man in his humiliation, because as a blossom of the grass, so he passes away. Lamsa Bible Let the rich man rejoice in his humbleness: because as the flower of the grass, so shall he pass away. NT Translations Anderson New Testamentbut he that is rich, in his humiliation; because as the flower of the grass he shall pass away. Godbey New Testament and the rich man, in his humility: because as the flower of the grass he will pass away. Haweis New Testament but the rich, in his abasement: for as the flower of grass he shall pass away. Mace New Testament let the rich be humbled by his instability: for he is as transitory as a flower in the field. Weymouth New Testament but a rich man should rejoice in being brought low, for like flowers among the herbage rich men will pass away. Worrell New Testament and the rich, in his humiliation; because, as a flower of grass, he shall pass away. Worsley New Testament because as the flower of the grass he shall pass away. |